TITLE: | Summary of Voting on JTC 1/SC 34 N 591 - Document Schema Definition Language (DSDL) Part 2 - Regular-grammar-based validation -- RELAX NG, Amendment 1: Compact Syntax |
SOURCE: | SC34 Secretariat |
PROJECT: | 19757-2/FPDAM1: Document Schema Definition Languages (DSDL) Part 2 - Regular-grammar-based validation -- RELAX NG, Amendment 1: Compact Syntax |
PROJECT EDITOR: | Mr. James Clark |
STATUS: | Summary of voting |
ACTION: | Based on the ballot responses, this FPDAM is APPROVED and the project status changes to 40.60. Project Editors are requested to review comments and advise the Secretariat regarding (1) the change to status 40.92, 40.93 or 40.99, and (2) the next project status and anticipated date that project status will change. |
DATE: | 2005-05-20 |
DISTRIBUTION: | SC34 and Liaisons |
REFER TO: | N0591b - 2005-01-18 - Ballot due 2005-05-18 - Document Schema Definition Language (DSDL) Part 2 - Regular-grammar-based validation
-- RELAX NG, Amendment 1: Compact Syntax N0591 - 2005-01-18 - Document Schema Definition Language (DSDL) Part 2 - Regular-grammar-based validation -- RELAX NG, Amendment 1: Compact Syntax |
REPLY TO: |
Dr. James David Mason (ISO/IEC JTC 1/SC 34 Secretariat - Standards Council of Canada) Crane Softwrights Ltd. Box 266, Kars, ON K0A-2E0 CANADA Telephone: +1 613 489-0999 Facsimile: +1 613 489-0995 Network: jtc1sc34@scc.ca http://www.jtc1sc34.org |
P-Member | APPROVAL OF THE DRAFT AS PRESENTED | APPROVAL OF THE DRAFT WITH COMMENTS AS GIVEN ON THE ATTACHED | DISAPPROVAL OF THE DRAFT FOR REASONS ON THE ATTACHED | DISAPPROVAL (appropriate changes in the text will change vote to APPROVAL) | ABSTENTION (For Reasons Below) | NO RESPONSE |
---|---|---|---|---|---|---|
Canada | X | |||||
China | X | |||||
Italy | X | |||||
Japan | X | |||||
Korea | X | |||||
Netherlands | X | |||||
Norway | X | |||||
United Kingdom | X | |||||
United States | X |
The Annex A (Formal description) of the OASIS specification should be included in this Amendment.
Literals in the EBNF must be preceded and followed by the double quotation mark (").