[SG16-Unicode] Ideas for the future

Giuseppe D'Angelo giuseppe.dangelo at kdab.com
Tue Jul 30 14:27:43 CEST 2019


Il 30/07/19 12:00, Lev Minkovsky ha scritto:
>                 As I understand your question, you ask if “\н” would 
> work? It will not, MSVC gives
> 
> warning C4129:  '': unrecognized character escape sequence
> 

I think it was a half-joke... if you're translating keywords, you should 
also translate escape sequences, e.g. by applying (reverse) 
transliterating on "\n". 'n' is mapped to н [1], hence, use "\н" for a 
newline.

But then: "newline" in Russian is translated as "Подача на строку" or 
"Перевод на строку", so you actually want '\п'? :-P


> [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian#Transliteration_table


Cheers,
-- 
Giuseppe D'Angelo | giuseppe.dangelo at kdab.com | Senior Software Engineer
KDAB (France) S.A.S., a KDAB Group company
Tel. France +33 (0)4 90 84 08 53, http://www.kdab.com
KDAB - The Qt, C++ and OpenGL Experts

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: smime.p7s
Type: application/pkcs7-signature
Size: 4329 bytes
Desc: Firma crittografica S/MIME
Url : http://www.open-std.org/pipermail/unicode/attachments/20190730/25153201/attachment.bin 


More information about the Unicode mailing list