INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Universal Multiple-Octet Coded Character Set |
ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N2352R
2001-09-04
Title: | Principles and Procedures for Allocation of New Characters and Scripts and handling of Defect Reports on Character Names (Replaces N2352, N 2002 and N1876) |
---|---|
Source: | Ad hoc group on Principles and Procedures (Edited by: V.S. Umamaheswaran umavs@ca.ibm.com) |
References: | See references section in this document |
Action: | To be considered by SC 2/WG 2 and all potential submitters of proposals for new characters the repertoire of ISO/IEC 10646, and for new collection identifiers |
Distribution: | ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2, ISO/IEC JTC 1/SC 2 and Liaison Organizations |
This document incorporates all updates that have been approved by WG 2 up to meeting M40 and reflecting changes to clause numbers and Annex numbers in 10646-1: 2000, and the new 10646-2: 2001.
Electronic versions of this document can be found at:
1. Introduction
2. Allocation of New Characters and Scripts
2.1 Goals for Encoding New Characters into the BMP
2.2 Character Categories
2.3 Procedure for Encoding New Characters and ScriptS
2.4 WG 2 Evaluation Procedure
3. Handling Defect Reports on Character Names
4. Collection Identification
4.1 Enumeration of repertoires in other documents
4.2 Use of Sequence Identifiers
5. Work Flow and Stages of Progression
6. Roadmaps
7. Electronic Submissions
8. Format of Character additions in Amendments to 10646
9. On the relative ordering of characters
Annex A: Information Accompanying Submissions
A.1 Submitter's Responsibilities
- - Blank Proposal Summary Form
- - Filled Proposal Summary Form - Example 1
- - Filled Proposal Summary Form - Example 2
Annex B: Handling of Defect Reports on Character Names
B.1 Principles to be used by WG 2
B.2 Some Guidelines for Submitters of Defect Reports
Annex C: Work Flow and Stages of Progression
C.1 The UCS workflow
C.2 The stages of work
C.3 Examples
Annex D: BMP and Supplementary Planes Allocation Roadmaps
D.1 Overview
D.2 Guidelines for Roadmap Allotments
D.2.1 Block assignment starting on half-row boundary
D.2.2 1024 code position boundary for supplementary planes
D.2.3 Empty '00' position in a block
D.2.4 Gaps in ranges of assigned code positions
Annex E: Request for new collection identifiers
Annex F: Formal criteria for disunification
F.1 What is disunification?
F.2 Cost and Benefits
F.3 Criteria of analysis
F.4 Some Examples of Precedents
Annex G: Formal criteria for coding precomposed characters
G.1 Criteria
G.2 Implications of Normalization on Character Encoding
Annex H: Criteria for encoding symbols
H.1 Symbols and plain text
H.2 The 'symbol fallacy'
H.3 Classification
H.3.1 Symbols that are part of a notational system
H.3.2 Symbols that are not part of a notational system
H.3.2.1 Legacy symbols
H.4 Kinds of symbols found in ISO 10646 / Unicode
H.5 Discussion
H.6 Some criteria that strengthen the case for encoding
H.7 Some criteria weaken the case for encoding
H.8 Completion of a set
H.9 Instability
H.10 Perceived Usefulness
History of Changes
References
This document is a standing document of ISO/IEC JTC 1/SC 2 WG 2. It consists of a set of Principles and Procedures on a number of items relevant to the preparation, submission and handling of proposals for additions of characters to the repertoire of the standard (ISO/IEC 10646 and the Unicode standard). The document also contains procedures and guidelines for adding new collection identifiers to the standard. Submitters should check the standard documents (including all the amendments and corrigenda) first before preparing new proposals. Submitters are also encouraged to contact the convener of WG 2 (and the chair of the Unicode Technical Committee) to check and compare any similar proposals that may already have been considered earlier.
Annex D details roadmaps for allocation of characters in the basic and supplementary planes -- Basic Multilingual plane (Plane 0 -- BMP), Plane 1 -- SMP for Scripts and Symbols, Plane 2 --SIP for Ideographs, and Plane 14 -- SSP for Special Purpose characters. The following sections describe the principles and procedures to be used for assessing whether a proposed script or character(s) could be a candidate for inclusion in the standard, and whether it should be encoded in the BMP or in the supplementary planes.
Generally, the Basic Multilingual Plane (BMP) should be devoted to high-utility characters that are widely implemented in information technology and communication systems. These include, for example, characters from hard copy publishing systems that are awaiting computerization, and characters recognizable and useful to a large community of customers. The utility of a character in a computer or communications standard can be measured (at least in theory) by such factors as: number of publications (for example, newspapers or books) using the character, the size of the community who can recognize the character, etc. Characters of more limited use should be considered for encoding in supplementary planes, for example, obscure archaic characters.
It is not necessary, though it may often be desirable, that all characters encoded in future international, national, and industry information technology and communication standards are included in the BMP. The first edition used characters from pre-existing standards as a means of evaluating the established utility as well as ensuring compatibility with existing practice. Characters encoded in future standards may or may not have proven utility, and may or may not establish themselves in common use.
WG 2 will use the following categories to aid in assessing the encoding of the proposed characters.
As the standard evolved it was found necessary to provide guidelines on specific aspects of proposals for additional scripts and characters to the standard. See Annex F: Formal criteria for disunification, Annex G: Formal criteria for coding precomposed characters, and Annex H: Criteria for encoding symbols for three such topics.
The following defines a procedure with criteria for deciding how to encode new characters in ISO/IEC 10646. This procedure shall be used for new scripts only after thorough research into the repertoire and ordering of the characters within the script.
See A.1 Submitter's Responsibilities and the attached Proposal Summary Form in Annex A.
In assessing the suitability of a proposed character for encoding, WG 2 shall evaluate the credibility of the submitter and then use the following procedure:
In principle, the Character Names in the standard are not to be changed.
The main purpose of having this international standard is the interoperability of characters of all the world scripts represented by their assigned code points. Within each language version of the standard, the names of individual characters must be unique and fixed. When initially assigned the names will be somewhat meaningful to the user community. However, it may be found to have some errors or found to be less satisfactory later on. Once standardized, these names must not be changed. The short identifiers defined in the standard can be used for identifying the standardized characters in a language-independent manner or between different language versions of the standard.
One can view the names in each language version of the standard as unique long identifier of arbitrary character sequences in that language. Even in the English language version of the standard these names may be meaningless to casual readers of the standard. Such long identifiers are used to establish correspondences with names of characters in other character collections or standards in the same (and sometimes in a different) language.
The English language version, which is developed in SC 2/ WG 2, is also the reference document from which other language versions are created. This makes the invariance of names in the English version even more mandatory. Translated versions are generated by groups other than SC 2/WG 2 - for example, the Canadian and French national bodies helped ITTF create the French language version of 10646.
If the names in the English language version of the standard are not suitable for clarity or accuracy for non-English users, these names can be translated in non-English versions of the standard, or in technical supplements in other languages. However, in all cases technical equivalence with the English version of the standard must be maintained from the viewpoint of all normative aspects of the standard including most importantly the interoperability of code points assigned to the characters.
There may be situations where annotations to names of characters in the English version of the standard may be warranted. Requests for such annotations to character names may be made by submitting a defect report. The principles of dealing with such defect reports by SC 2/WG 2 are described in Annex B.
The second edition of the standard ISO/IEC 10646-1: 2000 defines collections (clause 4.11 collection; and clause 4.19 fixed collection).
"A collection is a set of coded characters which is numbered and named and which consists of those coded characters whose code positions lie within one or more identified ranges.
Note: If any of the identified ranges include code positions to which no character is allocated, the repertoire of the collection will change if an additional character is
assigned in the standard to any of these positions in the future. However, it is intended that the collection number and name will remain unchanged in future editions of this International
Standard."
The intent is to require a new collection identifier when that new collection either involves an expansion of identified range(s) or addition of new range(s) compared with an existing collection. Implementations may have associated a collection identifier using the outer bounds of defined ranges for an existing collection, and an expansion or addition of new ranges can negatively impact such an implementation.
"A fixed collection is a collection in which every code position within the identified range(s) has a character allocated to it, and which is intended to remain unchanged in future editions of this International Standard -- in other words, the repertoire remains fixed."
A number of collections -- some marked as fixed collections with an asterisk (*) in the positions column -- are defined in Annex A of ISO/IEC 10646-1 and Annex A of ISO/IEC 10646-2.
WG 2 has accepted (per resolution M34.18) the following recommendations from the ad hoc on collection identifiers at WG 2 meeting 34 (see N1726 dated 1998-03-18):
A collection identifier and a collection name are usually assigned whenever a new script is added to the standard. A collection could be referenced in an application by its identifier or as a collection of collections by enumerating the collection identifiers or collection names. However, there may be situations where an application needs a single identifier for a specific collection, and
Annex E provides a format and guidelines for requesting new collection identifiers in the standard.
There may be a need to enumerate a repertoire of characters in different documents such as national standards, resource definition documents or others. Such an enumeration can be in the form of:
Where there is a need to identify a sequence of 'n' standardized characters that represents an element of a repertoire, the UCS Sequence Identifier (USI) (defined in a new clause 6.6 -- see PDAM1 to 10646-1: 2000, Item 5, in document JTC 1/SC 2 N 3503 of December 2000) should be used. The format of the UCS Sequence Identifier is: <UID1, UID2 . . . UIDn>, where UIDs are the short identifiers for the characters in the same order as those characters appear in the sequence.
Note that the USIs will not appear in any subsets of the standard and hence will not appear in any specified collections in the standard.
Use of a combination of short identifiers, the collection identifiers, and UCS sequence identifiers in the manner described above provides a language-neutral way of enumerating a specific repertoire of characters.
To give the submitters of proposals for new scripts an understanding of how WG 2 deals with a proposal from its initiation to completion, Annex C contains a description of the work flow and the various stages of progression of submissions to WG 2.
A summary of the scripts and characters that have been included in the standard, and known scripts which are either work in progress in WG 2 (for which some initial discussion documents have been made available to WG 2), or scripts which are known for future possible inclusion in the standard but have not matured are addressed in Annex D. This Annex points to a number of WG 2 standing roadmap documents, which will be updated to reflect the set of scripts that have reached at least the stage of PDAM balloting (equivalent of accepted CD for balloting) and will track that script to its publication in terms of the number of code positions allocated to that script / proposed characters. An indication of which scripts are under consideration is also included
Contributions for consideration by WG 2 (and to the Unicode Technical Committee) should be made in electronic form. The preferred formats are Word .DOC, or printable .PDF formats, with unprotected text portions and possibly copyrighted font portions. Whereas, files could be ZIP-ped for compressing them, it should be noted that .EXE files may not be accepted in many organizations as part of their Security Policy and self-extracting .EXE files should be avoided.
Per resolution M39.23, WG2 has resolved that the format for amendments that involve character additions will be in the form of complete replacements of tables and character name lists where they exist, with an explanatory text listing the code positions to which new characters are assigned. If it is a new block it will be presented as a complete new table and names list.
The standard is multi-lingual. In the process several characters that may be considered as individual characters in different scripts are unified. When scripts were encoded in the standard, while relative ordering of characters within that script is given due consideration, some characters of the script may not have been included for various reasons. However, to ensure stability and interoperability, once a character is assigned a code position in the standard it must not be changed. By definition, ensuring correct ordering of the characters within a script is outside the scope of the standard. ISO/IEC 14651 must be used to address the problem of correct ordering of the characters within a script according to the appropriate linguistic or application-specific needs. The Unicode Collation Algorithm (see http://www.unicode.org/unicode/reports/tr10) is in synchronism with ISO/IEC 14651 and may be consulted for an algorithm that may be used for achieving the desired ordering of characters.
The process of deciding which characters should be included in the repertoire of the standard by WG 2 depends on the availability of accurate and most comprehensive information about any proposed additions. WG 2, at its San Francisco meeting 26, designed a form (template) that will assist the submitters in gathering and providing the relevant information, and will assist WG 2 in making more informed decisions. This form is included in the following pages of this annex.
A duly completed proposal summary form must accompany each new submission. Such a form will assist WG 2 to better evaluate the proposal, and progress the proposal towards a speedier acceptance and inclusion in the standard. Submitters are also requested to ensure that a proposed character does not already exist in the standard.
If a submission has already been made prior to the existence of the proposal summary form, the submitters are requested to re-evaluate the submission for completeness using the form as a template, and either provide reference(s) to existing information or provide additional information.
The status of each submission is tracked in the WG 2 standing document WG 2 - Summary Status of Proposals.
The national body or liaison organization (or any other organization or an individual) proposing new character(s) or a new script shall provide:
PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS
FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC 10646
Please fill all the sections A, B and C below.
(Please read Principles and Procedures Document for guidelines and details before filling this form.)
See http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/summaryform.html for latest Form.
See http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/principles.html for latest Principles and Procedures document.
See http://www.dkuug.dk/JTC1/WG2/docs/roadmaps.html for latest roadmaps.
(Form number: N2352-F (Original 1994-10-14; Revised 1995-01, 1995-04, 1996-04, 1996-08, 1999-03, 2001-05, 2001-09)
A. Administrative
2. Requester's name: ________________________________________________________ 3. Requester type (Member body/Liaison/Individual contribution): ____________ 4. Submission date: _______________ 5. Requester's reference (if applicable): ___________________________________ 6. (Choose one of the following:) This is a complete proposal: _______________ or, More information will be provided later: _______________
B. Technical - General
1. (Choose one of the following:) a. This proposal is for a new script (set of characters): _____________ Proposed name of script: _________________________________________________ b. The proposal is for addition of character(s) to an existing block: _____ Name of the existing block: ______________________________________________ 2. Number of characters in proposal: ______________ 3. Proposed category (see section II, Character Categories): ______________ 4. Proposed Level of Implementation (1, 2 or 3) (see clause 14, ISO/IEC 10646-1: 2000): _______________ Is a rationale provided for the choice? ______________ If Yes, reference: _______________________________________________________ 5. Is a repertoire including character names provided? ______________ a. If YES, are the names in accordance with the 'character naming guidelines in Annex L of ISO/IEC 10646-1: 2000? _______ b. Are the character shapes attached in a legible form suitable for review? ______ 6. Who will provide the appropriate computerized font (ordered preference: True Type, or PostScript format) for publishing the standard? __________________________________________________________________________ If available now, identify source(s) for the font (include address, e-mail, ftp-site, etc.) and indicate the tools used: __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ 7. References: a. Are references (to other character sets, dictionaries, descriptive texts etc.) provided? ______________ b. Are published examples of use (such as samples from newspapers, magazines, or other sources) of proposed characters attached? __________ 8. Special encoding issues: Does the proposal address other aspects of character data processing (if applicable) such as input, presentation, sorting, searching, indexing, transliteration etc. (if yes please enclose information)? _________________________________________________________________________9. Additional Information:
C. Technical - Justification
1. Has this proposal for addition of character(s) been submitted before? ____ If YES explain ___________________________________________________________ 2. Has contact been made to members of the user community (for example: National Body, user groups of the script or characters, other experts, etc.)? ______________ If YES, with whom? _______________________________________________________ If YES, available relevant documents: __________________________________ 3. Information on the user community for the proposed characters (for example: size, demographics, information technology use, or publishing use) is included? ______________ Reference: ______________________________________________________________ 4. The context of use for the proposed characters (type of use; common or rare) ______________ Reference: ______________________________________________________________ 5. Are the proposed characters in current use by the user community? ________ If YES, where? Reference: _______________________________________________ 6. After giving due considerations to the principles in Principles and Procedures document (a WG 2 standing document) must the proposed characters be entirely in the BMP? ______________ If YES, is a rationale provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 7. Should the proposed characters be kept together in a contiguous range (rather than being scattered)? ______________ 8. Can any of the proposed characters be considered a presentation form of an existing character or character sequence? ______________ If YES, is a rationale for its inclusion provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 9. Can any of the proposed characters be encoded using a composed character sequence of either existing characters or other proposed characters? _____ If YES, is a rationale for its inclusion provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 10. Can any of the proposed character(s) be considered to be similar (in appearance or function) to an existing character? ______________ If YES, is a rationale for its inclusion provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 11. Does the proposal include use of combining characters and/or use of composite sequences (see clauses 4.12 and 4.14 in ISO/IEC 10646-1: 2000)? _____________ If YES, is a rationale for such use provided? ______________ If YES, reference: _____________________________________________________ Is a list of composite sequences and their corresponding glyph images (graphic symbols) provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 12. Does the proposal contain characters with any special properties such as control function or similar semantics? ______________ If YES, describe in detail (include attachment if necessary) _____________ 13. Does the proposal contain any Ideographic compatibility character(s)? ___ If YES, is the equivalent corresponding unified ideographic character(s) identified? ____________ If YES, reference: ______________________________________________________
ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2
PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS
FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC 10646
Please fill all the sections A, B and C below.
(Please read Principles and Procedures Document for guidelines and details before filling this form.)
See http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/summaryform.html for latest Form.
See http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/principles.html for latest Principles and Procedures document.
See http://www.dkuug.dk/JTC1/WG2/docs/roadmaps.html for latest roadmaps.
(Form number: N2352-F (Original 1994-10-14; Revised 1995-01, 1995-04, 1996-04, 1996-08, 1999-03, 2001-05, 2001-09)
A. Administrative
2. Requester's name: ___________Kohji Shibano, Japan_________________________ 3. Requester type (Member body/Liaison/Individual contribution): Individual_ 4. Submission date: 1994-10-10_____(The date of this example is retained as originally created even though the form has been revised since that date.)
5. Requester's reference (if applicable): _____________J2-94-xy______________ 6. (Choose one of the following:) This is a complete proposal: _______________ or, More information will be provided later: _____Yes_______
B. Technical - General
1. (Choose one of the following:) a. This proposal is for a new script (set of characters): ____Yes______ Proposed name of script: ____________Braille______________________________ b. The proposal is for addition of character(s) to an existing block: __No_ Name of the existing block: ____________________________________________ 2. Number of characters in proposal: _____448______ 3. Proposed category (see section II, Character Categories): ______A_______ 4. Proposed Level of Implementation (1, 2 or 3) (see clause 14, ISO/IEC 10646-1: 2000): ______1________ Is a rationale provided for the choice? ______No______ If Yes, reference: _______________________________________________________ 5. Is a repertoire including character names provided? _____Yes______ a. If YES, are the names in accordance with the 'character naming guidelines in Annex L of ISO/IEC 10646-1: 2000? No.Will provide_ b. Are the character shapes attached in a legible form suitable for review? __Yes__ 6. Who will provide the appropriate computerized font (ordered preference: True Type, or PostScript format) for publishing the standard? _________________________________Japan____________________________________ If available now, identify source(s) for the font (include address, e-mail, ftp-site, etc.) and indicate the tools used: _________________________IBM Japan (ftp://ifi.jp/pub/font)________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ 7. References: a. Are references (to other character sets, dictionaries, descriptive texts etc.) provided? ___ISO TC 173_ b. Are published examples of use (such as samples from newspapers, magazines, or other sources) of proposed characters attached? No (will provide) 8. Special encoding issues: Does the proposal address other aspects of character data processing (if applicable) such as input, presentation, sorting, searching, indexing, transliteration etc. (if yes please enclose information)? _______________________________No________________________________________9. Additional Information:
C. Technical - Justification
1. Has this proposal for addition of character(s) been submitted before? _No_ If YES explain ___________________________________________________________ 2. Has contact been made to members of the user community (for example: National Body, user groups of the script or characters, other experts, etc.)? _______No_____ If YES, with whom? _______________________________________________________ If YES, available relevant documents: __________________________________ 3. Information on the user community for the proposed characters (for example: size, demographics, information technology use, or publishing use) is included? ______________ Reference: ______People with impaired vision (info will be provided)_____ 4. The context of use for the proposed characters (type of use; common or rare) ___Common_____ Reference: on-line database services for Braille-translated text_________ (ex: www: braille.dknet.dk)___________________________________ 5. Are the proposed characters in current use by the user community? __Yes___ If YES, where? Reference: _____________World-wide________________________ 6. After giving due considerations to the principles in Principles and Procedures document (a WG 2 standing document) must the proposed characters be entirely in the BMP? ____Yes_______ If YES, is a rationale provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 7. Should the proposed characters be kept together in a contiguous range (rather than being scattered)? _____Yes______ 8. Can any of the proposed characters be considered a presentation form of an existing character or character sequence? _____No_______ If YES, is a rationale for its inclusion provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 9. Can any of the proposed characters be encoded using a composed character sequence of either existing characters or other proposed characters? _No__ If YES, is a rationale for its inclusion provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 10. Can any of the proposed character(s) be considered to be similar (in appearance or function) to an existing character? ______No______ If YES, is a rationale for its inclusion provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 11. Does the proposal include use of combining characters and/or use of composite sequences (see clauses 4.12 and 4.14 in ISO/IEC 10646-1: 2000)? _____No______ If YES, is a rationale for such use provided? ______________ If YES, reference: _____________________________________________________ Is a list of composite sequences and their corresponding glyph images (graphic symbols) provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 12. Does the proposal contain characters with any special properties such as control function or similar semantics? ______No______ If YES, describe in detail (include attachment if necessary) _____________ 13. Does the proposal contain any Ideographic compatibility character(s)? _No If YES, is the equivalent corresponding unified ideographic character(s) identified? ____________ If YES, reference: ______________________________________________________
Example 2
ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2
PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS
FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC 10646
Please fill all the sections A, B and C below.
(Please read Principles and Procedures Document for guidelines and details before filling this form.)
See http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/summaryform.html for latest Form.
See http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/principles.html for latest Principles and Procedures document.
See http://www.dkuug.dk/JTC1/WG2/docs/roadmaps.html for latest roadmaps.
(Form number: N2352-F (Original 1994-10-14; Revised 1995-01, 1995-04, 1996-04, 1996-08, 1999-03, 2001-05, 2001-09)
A. Administrative
2. Requester's name: ____Danish Standards Association________________________ 3. Requester type (Member body/Liaison/Individual contribution): ____NB______ 4. Submission date: ___1995-03-10__(Note: The date of this example is retained as originally created even though the form has been revised since that date.)
5. Requester's reference (if applicable): ___________________________________ 6. (Choose one of the following:) This is a complete proposal: _____Yes_______ or, More information will be provided later: _______________
B. Technical - General
1. (Choose one of the following:) a. This proposal is for a new script (set of characters): ______No_____ Proposed name of script: _________________________________________________ b. The proposal is for addition of character(s) to an existing block: _Yes_ Name of the existing block: _______Table 4 - Row 01: Latin Extended-B_____ 2. Number of characters in proposal: _______2______ 3. Proposed category (see section II, Character Categories): ______A_______ 4. Proposed Level of Implementation (1, 2 or 3) (see clause 14, ISO/IEC 10646-1: 2000): ______1________ Is a rationale provided for the choice? ______________ If Yes, reference: _______________________________________________________ 5. Is a repertoire including character names provided? ______Yes_____ a. If YES, are the names in accordance with the 'character naming guidelines in Annex L of ISO/IEC 10646-1: 2000? __Yes__ b. Are the character shapes attached in a legible form suitable for review? _Yes__ 6. Who will provide the appropriate computerized font (ordered preference: True Type, or PostScript format) for publishing the standard? ______________Michael Everson, Everson Gunn Teoranta______________________ If available now, identify source(s) for the font (include address, e-mail, ftp-site, etc.) and indicate the tools used: ______________Michael Everson, Everson Gunn Teoranta______________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ 7. References: a. Are references (to other character sets, dictionaries, descriptive texts etc.) provided? _____Yes______ b. Are published examples of use (such as samples from newspapers, magazines, or other sources) of proposed characters attached? ___Yes____ 8. Special encoding issues: Does the proposal address other aspects of character data processing (if applicable) such as input, presentation, sorting, searching, indexing, transliteration etc. (if yes please enclose information)? ____________________Specifications enclosed______________________________9. Additional Information:
C. Technical - Justification
1. Has this proposal for addition of character(s) been submitted before? __No If YES explain ___________________________________________________________ 2. Has contact been made to members of the user community (for example: National Body, user groups of the script or characters, other experts, etc.)? ______Yes_____ If YES, with whom? __________Irish National Body, Oxford University_______ If YES, available relevant documents: _________________________________ 3. Information on the user community for the proposed characters (for example: size, demographics, information technology use, or publishing use) is included? _____Yes______ Reference: ______________________________________________________________ 4. The context of use for the proposed characters (type of use; common or rare) _____Rare_____ Reference: ____The Community of Gothic and Medieval English Literature___ 5. Are the proposed characters in current use by the user community? __Yes___ If YES, where? Reference: _______Scholar Communities_____________________ 6. After giving due considerations to the principles in Principles and Procedures document (a WG 2 standing document) must the proposed characters be entirely in the BMP? _____Yes______ If YES, is a rationale provided? ____Yes_______ If YES, reference: _________________Enclosed_____________________________ 7. Should the proposed characters be kept together in a contiguous range (rather than being scattered)? _____No_______ 8. Can any of the proposed characters be considered a presentation form of an existing character or character sequence? ____No________ If YES, is a rationale for its inclusion provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 9. Can any of the proposed characters be encoded using a composed character sequence of either existing characters or other proposed characters? _No__ If YES, is a rationale for its inclusion provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 10. Can any of the proposed character(s) be considered to be similar (in appearance or function) to an existing character? _____No_______ If YES, is a rationale for its inclusion provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 11. Does the proposal include use of combining characters and/or use of composite sequences (see clauses 4.12 and 4.14 in ISO/IEC 10646-1: 2000)? _____No_______ If YES, is a rationale for such use provided? ______________ If YES, reference: _____________________________________________________ Is a list of composite sequences and their corresponding glyph images (graphic symbols) provided? ______________ If YES, reference: ______________________________________________________ 12. Does the proposal contain characters with any special properties such as control function or similar semantics? _____No_______ If YES, describe in detail (include attachment if necessary) _____________ 13. Does the proposal contain any Ideographic compatibility character(s)? No_ If YES, is the equivalent corresponding unified ideographic character(s) identified? ____________ If YES, reference: ______________________________________________________
Since the publication of ISO/IEC 10646-1 in May 1993, WG2 has received several defect reports requesting changes to character names. In principle, the names in the standard are not to be changed. However, there may be situations where an annotation to the character name may be warranted.
The following paragraphs describe the principles of dealing with defect reports on character names:
As a supplement to the above information on dealing with defect reports, the submitters can assist the working group by following the guidelines given below:
This annex contains a description of the UCS workflow and stages in progression from initial proposal to final publication.
UCS workflow can be illustrated in a simplified form as follows:
Communication to WG 2 and communication inside WG 2 related to populating the standard | Communication from WG 2 to the world outside | ||||
---|---|---|---|---|---|
Input | Process | Output | Output | ||
From whom | What | Under meetings | After meetings | What | To whom |
• Convener • SC 2 • JTC 1 • ITTF |
• Agenda (e.g. N1387) • Ballots |
Resolutions (e.g. N1354) | • Minutes (e.g. N1353) • Action Items |
Result of request: • Acceptance • Rejection |
Requester |
• NBs • WG experts • IRG-group • Liaisons |
Input documents: • Requests (e.g. N1324) • Defect reports (e.g. N1806) • Working documents • Liaison statements |
• Editorial corrigenda • Technical corrigenda (e.g. N1393) • Amendments (e.g. N1310) • Standards (e.g. ISO/IEC 10646-1) |
• SC 2 • JTC 1 • ITTF |
||
• Secretary • Editor |
• Minutes • Action Items • Standing documents |
• IRG | |||
Types of Documents | How | ||||
• Secretary • Editor |
Standing documents: • WG 2 distribution list (e.g. N1351) • Document register (e.g. N1300) • Summary of WG 2 work (e.g. N1302) • Cumulative list of repertoire additions (Buckets) (e.g. N1385) • Alphabetic (Arabic, Cyrillic, Hebrew, Latin, etc.) • Symbols • Ideographs • Cumulative list of Corrigenda (editorial, technical) (e.g. N1384) • ISO/IEC 10646-1 Corrigendum (e.g. N1396) • List of character names and code positions allocated (e.g. N1675) • Principles and procedures (e.g. N 1352) • Overview of the basic Multilingual Plane (e.g. N1332) |
Presentation forms: • Paper documents • Web site (the WG 2 web site at DKUUG and the IRG web site in HK) |
Any new proposal for addition of new characters will pass a number of stages from initial proposal to finalized publication. The stages are:
In process within WG 2 | Further progression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Stage Þ ______ Item ß |
Initial proposal | Provisional acceptance | Final acceptance (allocation of bucket) | Hold for ballot | Progression/ Publication status | |||
SC 2 Ballot | JTC 1 Ballot | ITTF Publication | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7** | ||
1* | Character shapes | 1.1 | 2.1 | |||||
2* | Character names | 1.2 | 2.2 | |||||
3* | Code position allocation | 1.3 | 2.3 | |||||
4* | Text to be included in the standard | 1.4 | 2.4 | |||||
5* | Font** | 1.5 | 2.5 | |||||
6* | Other items from proposal summary form | 1.6 | 2.6 |
* Items 1 through 5 are mandatory for entering 'final acceptance' stage
** Camera-ready copy is mandatory for stage 7. It is expected that the quality of the fonts will improve to camera-ready quality as the proposal progress trough the various stages. For information on
the format of the font see the Proposal summary form in Annex A.
List of character names and code positions allocated:
Code position | Status | Reference | Character name |
---|---|---|---|
... | |||
20AB | 6 | N1092 | DONG SIGN |
... | |||
012C | LATIN CAPITAL LETTER I WITH BREVE | ||
... | |||
00E6 | 7 | N1128 | LATIN SMALL LETTER AE (ash) |
... | |||
1E9B | 6 | N1132 | LATIN SMALL LETTER LONG S WITH DOT ABOVE |
... | |||
FFFC | 2 | N1365 | OBJECT REPLACEMENT CHARACTER |
WG 2 standing document Status Summary of WG 2 work items shows the status of different proposals.
The intent of the roadmap documents is to provide some guidance for further allocation of scripts in ISO/IEC 10646 (also in the Unicode Standard), in the BMP and in the Supplementary planes. These roadmaps are snapshots of known scripts and characters as of 2001-03-31. They are intended to be used as a general guideline and do not attempt to make detailed allocations of characters.
The planes described in this roadmap, as well as all other planes accessible by UTF-16 are explicitly enumerated in the following table.
Range of UCS-4 values (Hex) | Plane # | Name of Plane |
---|---|---|
00000000 ... 0000FFFF | 0 | Basic Multilingual Plane - BMP; Encoded in 10646-1: 2000 and its amendment FPDAM-1: 2001 |
00010000 ... 0001FFFF | 1 | Supplementary Multilingual Plane for scripts and symbols (SMP), encoded in 10646-2: 2001. |
00020000 ... 0002FFFF | 2 | Supplementary Ideographic Plane (SIP) encoded in 10646-2: 2001. |
00030000 ... 0003FFFF to 000D0000 ... 000DFFFF |
3 to 13 | Reserved for Future Allocations |
000E0000 ... 000EFFFF | 14 | Supplementary Special-purpose Plane (SSP) encoded in 10646-2: 2001. |
000F0000 ... 000FFFFF | 15 | Reserved for Private Use |
00100000 ... 0010FFFF | 16 | Reserved for Private Use |
http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2316.pdf.
It locates all script and individual character additions published in the 2nd edition of ISO/IEC 10646-1: 2000 (and Unicode 3.0), and accepted for inclusion in amendment
up to PDAM-1 to 10646-1:2000 (slated for Unicode 3.2) (as of 2001-04-02), plus all script additions currently foreseen to be reasonable candidates for future encoding in Plane 0: - Basic
Multilingual Plane (BMP).
http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2314.pdf.
It locates all script and individual character additions included in FDIS 10646-2 (included in Unicode 3.1) (as of 2001-04-02), plus all script additions currently foreseen to be reasonable
candidates for future encoding in Plane 1. By current estimates all remaining general scripts and symbol sets not encoded or as possible candidates for the BMP should fit within this one plane,
Plane 1 - Supplementary Multilingual Plane for scripts and symbols (SMP).
http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2215.pdf.
It locates all script and individual character additions included in FDIS 10646-2 (included in Unicode 3.1) (as of 2001-04-02), plus all script additions currently foreseen to be reasonable candidates for future encoding in Plane 2 -Supplementary Ideographic Plane (SIP). Plane 2 is envisioned as containing future Unified Ideographic character additions. The largest current Unified Ideographic character collection should fit within Plane 0 and Plane 2, as long as duplicate character encoding is avoided.
The above roadmaps indicate that these three planes should suffice for all future encoding of characters having world-wide utility.
http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2216.pdf.
It locates all script and individual character additions included in FDIS 10646-2 (and included in Unicode 3.1) (as of 2001-03-31), plus all script additions currently foreseen to be reasonable candidates for future encoding in Plane 14 - Supplementary Special-purpose Plane (SSP). Plane 14 is used for encoding special characters such as alphabet used for language tagging.
Note that 10 more supplementary planes (planes 3 to 13) are available for encoding (with an additional 2 planes reserved for private use).
Status of script proposals and their progress at any given time can be found in the standing documents list in WG 2's document register (the document number for registers by convention is a multiple of 50 and will be the latest xx00 or xx50).
Some principles to be followed in assigning scripts in the roadmaps and for encoding in the standard are given below.
When allocating code space to a block requiring fewer than 128 positions, these positions should not cross a 128-code position (half row) boundary. Wherever possible, if the number of positions is close to 128, it is preferable to start the collection at the half-row boundary. For blocks slightly larger than 128 positions the highest frequency characters should all be allocated within the first 128 positions. This highest frequency allocation principle may be overridden when there is justification to do otherwise. The purpose of this guideline is to insure greater compression ratios for run-length compression techniques. (See resolution M33.11). Further, for blocks requiring closer to 128 positions it is desirable to start at a half-row boundary.
Supplementary planes 1 to 16 are accessed using pairs of High and Low S-zone values employing UTF-16 transformation. Each High S-zone value corresponds to a block of 1024 code positions. When large blocks are considered for encoding in the supplementary planes it is desirable to start the block at the 1024-code position boundary. This facilitates range-checking operations for particular blocks in the supplementary planes by examining the High S-zone value alone.
Proposals for code allocations should not leave position 00 unassigned in each block unless there are compelling documented reasons for doing so.
At the time of initial encoding of a script or a set of related characters, gaps may have been left in the range of assigned code positions. These gaps are reserved for future assignment of characters that are related in terms of its properties to the surrounding characters, for example a gap in a range of superscripted characters can be assigned a future superscripted character. In the supplementary planes, specifically in Plane 1, some gaps in the Math Alphanumerics and in the Western Musical symbols are left there for transient mappings, since some of the characters needed for these scripts were already encoded in the BMP before their encoding in Plane 1. Transient mappings permit more efficient processing of scripts that are split across the BMP and a supplementary plane.
(Source: ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N1877 -1998-09-20 - modified based on discussion at M35; AI-M35-6b)
Request For Collection Identifier For a Sub-Repertoire Of ISO/IEC 10646 |
|
Date: _______________________________________ | |
SOURCE: | ______________________________________________ |
Email address of source: | ______________________________________________ |
Phone number of source: | ______________________________________________ |
Fax number of source: | ______________________________________________ |
Address of Source: | ______________________________________________ |
______________________________________________ | |
______________________________________________ | |
______________________________________________ | |
WG 2 SPONSOR: | ______________________________________________ |
(Preferably a member body or liaison organization of ISO/IEC JTC 1 or its subcommittees and working groups) | |
SUBMITTER's REFERENCE: | ______________________________________________ |
SUBMITTER AND THE SPONSOR SHOULD DO THE FOLLOWING:
Format to be used for sub-repertoire submission
An example format of the proposal for collection definition is given below. The final form of documenting the sub-repertoire in the standard is at the discretion of the project editor(s)
Collection Name: EXAMPLE COLLECTION
This example is based on an input document on Latin Characters based on ISO/IEC 6937:1994, from Mr. Johan van Wingen, Netherlands; the Euro Sign has been added; see WG 2 N1881 - Request for Collection Identifiers for European Repertoires.
Collection to be marked as Fixed (Yes / No): YES
Plane 00
Rows Positions (Cells) 00 20-7E, A0-FF 01 00-13 16-2B 2E-4D 50-7E 02 C7 D8-DB DD 1E 80-85 F2 F3 20 15 18 19 1C 1D AC 21 22 26 5B-5E 90-93 26 6A
Collections containing the proposed sub-repertoire The following UCS collections from Annex A of ISO/IEC 10646-1 contain characters of the above-proposed collection:
ID | UCS-Collection Name / Code Positions | Positions to be included or excluded |
---|---|---|
1 | BASIC LATIN 0020 - 007E | All are included |
2 | LATIN-1 SUPPLEMENT 00A0 - 00FF | All are included |
3 | LATIN EXTENDED-A 0100 - 017F | Only 0114, 0115, 012C, 012D, 014E, 014F, and 017F are included. |
6 | SPACING MODIFIER LETTERS 02B0 - 02FF | Only 02C7, 02D8 - 02DB and 02DD are included. |
32 | GENERAL PUNCTUATION 2000 - 206F | Only 2015, 2018, 2019, 101C and 201D are included. |
34 | CURRENCY SYMBOLS 20A0 - 20CF | Only 20AC is included. |
36 | LETTERLIKE SYMBOLS 2100 - 214F | Only 2122 and 2126 are included. |
37 | NUMBER FORMS 2150 - 218F | Only 215B - 215E are included. |
38 | ARROWS 2190 - 21FF | Only 2190 - 2193 are included. |
47 | MISCELLANEOUS SYMBOLS 2600 - 26FF | Only 266A is included. |
Justification for a Single Collection Identifier Request
(For example) A single collection identifier is required to tag textual data in a particular protocol with a character set identifier.
(Source: ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N1724 - 1998-03-05 - adopted with revisions at M34 - action item M34-7d.)
There have been repeated proposals to disunify existing characters. These proposals cannot be fully evaluated without a more rigorous framework concerning the disunification / unification of characters. Without such formal criteria, all decisions are 'ad-hoc' and different proposals may get different levels of review. Both ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 and the Unicode Technical Committee need to spend some time in evaluating and possibly formalizing the criteria that we use to decide these cases. This is similar to the formalization we have done for script prioritization, but uses different criteria.
Note: The unification criteria used for the Han script are very thorough and quite sufficient. This document attempts to establish formal criteria for use in other scripts. There is no attempt to
change the procedures used in Han unification.
Disunification is the introduction of a new character that can also be encoded by an existing character. A strong case of disunification occurs where there is prevalent practice of using the existing character. A weak case of disunification occurs where there is little or no use of the existing character for the purpose for which the new character is intended.
Example: Adding a period in a new script is a weak disunification if we assume that nobody has an existing implementation of that script using the regular period. Adding a clone of a Latin letter for use with Cyrillic script is a strong disunification as mixed Latin/Cyrillic character sets exist and have been used for encoding the languages that the new characters are intended for.
Proposals always claim that disunification brings benefits. Formal criteria attempt to critically evaluate those benefits, but also compare them to the costs. Any disunification, especially strong disunification, introduces several types of cost to all complete implementations of the Standard.
I. Costs
The following questions are designed to evaluate the costs associated with the disunification.
II. Benefits
III. Alternatives
Finally, the analysis must explore whether other alternatives are possible.
IV Previously rejected proposals
WG 2 may have rejected previous proposals for a character on the basis of it being a glyphic variant of an already coded character. Any proposal, which later suggests that one or more of these
variant forms is actually a distinct character requiring separate encoding, should provide detailed printed evidence that there is actual, contrastive use of the variant form(s). It is
insufficient for a proposal to claim a requirement to encode as characters in 10646, glyphic forms which happen to occur in another character encoding that did not follow TR 15285 -
Character-Glyph Model that guides the choice of appropriate characters for encoding in 10646.
(For example, the forms in the American Library Association / Latin Cyrillic Romanization tables were considered during the development of the original Cyrillic repertoire for 10646, and the
variant glyph forms were explicitly unified, so that duplicate characters would not be encoded for Cyrillic. Later, a proposal was being prepared by TC46 on the basis that some of the variant forms
were in an existing ISO standard, without due consideration for the Character Glyph Model - and hence Rejected.)
Example 1:
Character: Generic Decimal Separator Mark
In 1991 the proposal was made to add a new punctuation character in the General Punctuation block that would have the semantic property of decimal separator, but could be imaged as period, comma, space or apostrophe depending on the locale.
Asserted benefit: Solve the locale dependent display of numbers.
Costs:
This new character would have disunified four widely used characters. Mapping from existing character sets would have become locale dependent. Users would have to turn on a special show-invisible-character mode to distinguish the new character from existing characters. Such modes exist, but are limited to word processing software, where numbers usually occur embedded in text, which in turn is 'frozen' into a given language. Database software, where locale dependent numeric displays are much more of an issue, does not normally need or support a show-invisible-character mode. Finally, in 1991 there were no keyboards supporting this new character, but it would be needed in all languages and applications, and all software would have to be specially adapted for it.
Alternatives:
There already is an established technology to deal with locale differences, and in a way that is not limited to decimal numbers.
Result: Rejected. The costs far outweigh the benefits.
Example 2:
Character: Angstrom Symbol
Asserted benefit: Provide roundtrip mapping for East Asian character sets.
Costs:
This character disunifies A WITH RING, which is in wide use in only a limited number of languages that all use Latin-1. In the Latin-1 context, it would be natural to use A WITH RING as the Angstrom Symbol. The Angstrom unit is not one of the preferred powers for the metric units of SI, but it is still commonly used in some disciplines, as it is convenient for atomic length scales. Disunifying the A WITH RING adds the important round trip mapping capabilities for East Asian character sets, but makes it harder to use the Standard as a pivot between these character sets and Latin-1. However, almost none of the other SI units that have explicit character codes in East Asian character sets can be mapped 1:1 with Latin-1, so the Angstrom Symbol adds little to that problem. Searching needs to support equivalencies; however, in the East Asian context the need for extended equivalencies (beyond simple case equivalence) is common.
Alternatives: None.
Result: Accepted. The benefits far outweigh the costs.
(Sources: ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N1725 (1998-03-17) - adopted with revisions at M34 - action item M34-7e; ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N2176R (2000-03-07 - adopted at M38 - action item M38-5d.)
This annex addresses in brief the criteria that support or militate against encoding of any specific proposed characters as precomposed characters instead of as combining character sequences. It also describes the impact of normalization of multiple representations of characters arising out of combining sequences in the standard on proposals for new precomposed characters.
The positive criteria are of the form of necessary conditions, but not in themselves sufficient to make the decision. Proposals that meet the negative criteria should use composed character sequences instead. The cost criteria are provided as a help to gauge the impact of encoding new precomposed forms.
Note: some existing and widely available implementations of internal processes (collation) may use decomposed characters even where the editing interface does not support them. For these cases, additional multiple spellings provide explicit additional costs without any benefit.
Note: the level of support for combining characters in Latin, Greek and Cyrillic documents is not as widespread as was anticipated when the first edition of the standard was published. It may be tempting to introduce precomposed forms as a short-term solution as long as the level of support for combining characters in Latin, Greek and Cyrillic documents is not yet widespread. Key font technologies with support for combining have been developed and at the same time, an increasing number of platforms routinely know how to handle combining marks for other scripts. Adding new precomposed characters could be a permanent unwarranted cost for such newer technologies versus the short-term benefit of being able to reuse not-so-new technologies. See also the discussion in the next section.
As ISO/IEC 10646 / Unicode has become more prevalent in implementations and other standards, it has become necessary to produce very stable specifications for the comparison of text. In particular, a unique, normalized form of text is required for comparisons in domain names, XML element names, and other areas where a precise, stable, comparison of strings is required. Programs that require uniqueness also require forward compatibility: programs all over the web must be able to depend on the unique format not changing over time.
There are characters that are equivalently represented either as sequences of code points or as a single code point (called a composite character). For example, the i with 2 dots
in naïve could be presented either as i + diaeresis (0069 0308) or as the composite character i-diaeresis (00EF). There are other cases where the order of two
combining characters does not matter. For example, the pair of combining characters acute and dot-below can occur with either one first; both alternate orders are equivalent. In
response to the need for a unique form, the Unicode Consortium has produced an exact algorithmic specification of normalized forms
(see UTR #15: Unicode Normalization Forms - http://www.unicode.org/unicode/reports/tr15).
One of these forms, Normalization Form C, is designed to favour precomposed characters such as ã over combining character sequences such as a + ~. The W3C Character Model for the World Wide Web (http://www.w3.org/TR/charmod) (JTC 1/SC 2/WG 2/N2319) requires the use of Normalization Form C for XML and related standards (this document is not yet final, but this requirement is not expected to change). See also the W3C Requirements for String Identity Matching and String Indexing (http://www.w3.org/TR/WD-charreq ) for more background. We expect that the number of standards and implementations requiring normalization will continue to grow. Such implementations must produce precisely the same result for normalization even if they upgrade to a new version of Unicode / 10646. Thus it is necessary to specify a fixed version for the composition process, called the composition version. The composition version is defined to be Version 3.0.0 of the Unicode Character Database, which corresponds to ISO/IEC 10646-1:2000.
To see what difference the composition version makes, suppose that a future version of the standard -- Unicode 4.0 / 10646:2002 adds the composite Q-caron. For an implementation that uses Unicode 4.0 / 10646:2002, strings in Normalization Forms C or KC will continue to contain the sequence Q + caron, and not the new character Q-caron, since a canonical composition for Q-caron was not defined in the composition version. The implications for encoding new characters are that new precomposed characters are important to recognize. If Q WITH CARON were added to a future version of Unicode or 10646, then it would represent a duplicate encoding. This could be tolerated before Unicode 3.0 because canonical equivalence could be used to equate the two forms. But due to the need for stability in comparison by so much of the world's infrastructure, this situation cannot be tolerated in the future. For stability, characters that can be currently represented as sequences will always stay represented only as sequences. These include the following examples:
Character | Code Point Sequence | Comments |
---|---|---|
ch | <0063, 0068> | Slovak, traditional Spanish |
th | <0074, 02B0> | Native American languages |
<0078, 0323> | ||
<019B, 0313> | ||
<00E1, 0328> | LATIN SMALL LETTER A WITH OGONEK AND TILDE | |
<0069, 0307, 0301> | LATIN SMALL LETTER I WITH DOT ABOVE AND ACUTE | |
<30C8, 309A> | Ainu in kana transcription |
Moreover, the need for separate precomposed characters is diminishing quickly. The major GUI vendors are currently in the process of upgrading their systems to handle both surrogates and accurate positioning of combining marks, with such technologies as OpenType and AAT. By the time new precomposed characters could be added, there would be little need for them. It is possible to add future precomposed characters in the case where they cannot already be represented by combining character sequences. In such cases the situation is reversed; the component characters that would make up an equivalent combining character sequence cannot be added.
(Source: ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N1982 - 1998-02-26 - adopted at M36 - action item M36-6a.)
The primary goal of ISO 10646 and Unicode is plain text encoding. Only a very limited class of symbols are strictly needed in plain text, if it is understood that an e-mail message is representative for plain text. A more expanded interpretation of plain text acknowledges plain text as the backbone for more elaborate and rich implementations. An example of such expanded use are the plain text buffer for a rich document, or searchable representation of text or notational system, such using character codes to access unit symbols in a CAD package, or to implement a complex notational system such as musical notation.
In the latter cases, the class of symbols for which encoding makes sense becomes much larger. It encompasses all symbols for which it is not enough to merely be able to provide an image, but whose identity and semantics must be able to be automatically interpreted and processed in ways that are similar to processes on text.
The 'symbol fallacy' is to confuse the fact that symbols have semantic content, with in text, it is customary to use the symbol directly for communication. These are two different concepts. An example is traffic signs and the communication of traffic engineers about traffic signs. In their (hand-) written communication the engineers are much more likely to use the words stop sign when referring to a stop sign, than to draw the image. On the other hand, mathematicians are more likely to draw an integral sign and its limits and integrands than to write an equation in words.
Symbols can be classified in two broad categories, depending on whether a symbol is part of a symbolic notational system or not.
Symbols that are part of a notational system have uses and usage patterns analogous to the notational systems used for writing. They feature a defined repertoire (Note: all large repertoires can have a sizeable 'gray zone', even if they can be called 'defined' here).and established rules of processing and layout. In computers they are treated similar to a complex script, i.e. with their own layout engines (or sub engines). Core user groups have shared legacy encodings, which allow at least their data to be migrated to the new encoding.
There are many distinct repertoires of non-notational symbols, some with very small frequency of occurrence. The design and use of many of these symbols tends to be subject to quick shifts in fashion; in many cases they straddle the realms of the informative and the decorative. Layout is usually quite simple and directly equivalent to an inline graphic. In computers they are treated as uncoded entities today: they are provided as graphics or via fonts with ad-hoc encodings, with no additional support for rendering. Because of the ad-hoc nature of the legacy encodings for these symbols, data migration is near impossible.
An important subclass of non-notational symbols is the class of technical symbols found in legacy implementations and character sets for which plain text usage is established. Prominent examples are compatibility symbols used in character mode text display, e.g. terminal emulation.
Any proposal to encode additional symbols must be evaluated in terms of what the benefit will be of cataloguing these entities and whether there is a realistic expectation that users will be able to access them by the codes that we define. This is especially an issue for non-notational, non-compatibility symbols.
The trend so far has not been encouraging there. The last few years have seen enormous progress in the end-user available support of ISO 10646 and Unicode as encoding for letters and punctuation. Instead of a collection of fonts with legacy encodings, system and font vendors now provide fonts with a common encoding, and, where scripts have similar typography, with combined repertoire. The most widely available fonts for symbols, however, have not followed that trend. Users of these symbols continue to use ad-hoc fonts in their documents.
Existing data encoded using legacy encodings for letters and punctuation can be converted to ISO 10646 and Unicode quite easily, and many systems and applications provide such translations in a transparent matter. A different story holds for symbols. Because almost all legacy data use ad-hoc encodings or even in-line images for non-notational symbols, one cannot easily convert existing data. Therefore there is more resistance to changing the status quo.
As a conclusion, any successful proposal would need to contain a set of non-notational symbols for which the benefits of a shared encoding are so compelling that its existence would encourage a transition.
The symbol
There is evidence that
Mathematical operators are an example for an extensive set of symbols, which at the current time are incomplete. The existing repertoire is so incomplete that not only does it not meet the needs of the current user community, but even the use of the existing partial repertoire is precluded for many users. Therefore, completion of this repertoire has a high priority. Otherwise, for lack of usability, alternative encodings or mark-up will become the method of choice, stranding the large repertoire already encoded. In the particular example, this work is now being undertaken, and finishing it should be given a very high priority.
By extension, proposal that contain incomplete repertoires of a given category of symbol should be given a very low priority until they reach a level of completeness that makes a compelling case for a given user community.
The case has been made that either rapid changes in the glyph representation, or changes in the meaning of the character have nothing to do with encoding (defined as a purely positional assignment), as long as the general category of use of the symbol does not change.
The counter example to that is the recent decision to encode the Euro-Sign as a new character and not to reclaim the Euro-Currency sign based on a definite change in glyph. There are glyph changes that cannot be absorbed quietly since the new glyph bears so little relation to the old one that the change exceeds the implied range of glyphic variation.
It is normally allowable for a symbol (same glyph) to acquire some additional meaning(s) over time. However, for some symbols (part of a notational scheme) this could mean that the symbol would need to be processed differently (i.e. a change in operational semantics a.k.a. character properties). Such a change would necessarily affect coding.
In either case, rapid change means by definition that the situation is not settled, and reliable information on the range of acceptable glyphic variation or character properties is unavailable. Therefore it is a good reason to wait with coding.
The fact that a symbol merely seems to be useful or potentially useful is precisely not a reason to code it. Demonstrated usage, or demonstrated demand, on the other hand, does constitute a good reason to encode the symbol. The Euro Sign is the classical example of the latter. It is a novel symbol for which there is demonstrated and strong demand.
It is important to distinguish the perception of 'usefulness' from the question of whether a symbol is in widespread use or not. ISO/IEC 10646 and Unicode cater to both general and specialized users, from modern world languages to historic and minority scripts. Widespread use will influence the prioritization, but should be somewhat independent from the decision of whether a symbol is an encodable entity in the first place. In order to be truly useful, an encoded symbol must be accessible to the user community in its encoded form. It requires implementers ready to supply implementations using the new encoding, and user community ready to migrate to those implementations.
This document was originally prepared by Messrs. Mark Davis, Edwin Hart and Sten G. Lindberg, as document N946 (1994-10-11), based on N884 (1993-04-06) (authored by Messrs. Rick McGowan and Joe Becker). It has been enhanced by an ad hoc group on principles and procedures set up at the San Francisco SC 2/WG 2 meeting no. 26, The result was presented as SC 2/WG 2 N1116 (1994-10-12). The following is a summary of changes made since that time:
The ad hoc group on principles and procedures had different members over time. The current members of the ad hoc group are:
Messrs. V.S. Umamaheswaran (Current editor of this document); Mike Ksar; Michael Everson; Ken Whistler; and Keld Simonsen.
Document numbers in the first column in the following table refer to WG 2 working documents (ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2/ Nxxxx), except where noted otherwise. For those documents for which a url is not given, you may try http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2; some of the older documents are available only in paper form (contact the convener of JTC1/SC2/WG2 - Mr. Mike Ksar). Note that some of the documents may require a user id and password to access them.
Doc. No. | Title | Author(s) | Date |
---|---|---|---|
N884 | Concerning Future Allocations | Joe Becker/Rick McGowan, Unicode Inc. | 1993-04-6 |
N946 | Proposed principles and procedures for allocation of new characters and scripts | Davis /Hart /Lindberg | 1993-11-03 |
N947 | A proposed initial list of character allocations | Davis /Hart /Lindberg | 1993-11-03 |
N995 | 10646-1 Proposed Draft Amendment 3 (section 9-a-i.3) | Mark Davis WG 2 Project Editor | 1994-03-03 |
N1002 | Comments on N 947 - Proposed categorization and allocation of characters | Japan (TKS) | 1994-03-28 |
N1061 | IRG Comments to WG 2 N 946 (Proposed Principles and Procedures for Allocation of New Character and Scripts) | IRG | 1994-09-14 |
N1117 | Unconfirmed Minutes of Meeting 26 San Francisco CA | Meeting Secretary - Uma | 1994-10-31 |
N1118 | Resolutions of WG 26 Meeting in San Francisco CA WG 2 | 1994-10-14 | |
N1137 | Handling of Defect Reports on Character Names | Ad hoc group on Principles and Procedures - Messrs. V.S. Umamaheswaran, Sven Thygesen, Peter Edberg | 1995-01-27 |
N1203 | Unconfirmed minutes of SC 2/WG 2 Meeting 27, Geneva; (sections 6.1, 6.2 and 10.1.12) | V.S. UMAmaheswaran and Mike Ksar | 1995-05-03 |
N1218 | Comments on Character Addition Proposal Summary Form (N 1116) | Japan - TKS | 1995-05-03 |
N1370 | Road map to 10646 BMP | Michael Everson | 1996-04-22 |
N1464 | Guidance and Assistance in the Prioritization of the Allocation of Code Positions in ISO/IEC 10646 | Sven Thygesen | 1996-10-02 |
N1499 | BMP and Supplementary Planes Allocation Roadmap | U.S. | 1996-12-27 |
N1502 | Update of N 1402 - Principles and Procedures of WG 2; N1502.xls and .doc | Sven Thygesen | 1997-01-24 |
N1603 | Draft Minutes of WG 2 Meeting 33 - Heraklion, Greece | Ksar/Uma | 1997-10-24 |
N1703 | Draft Minutes WG 2 Meeting 34 - Redmond, WA | Ksar/Uma | 1998-07-02 |
N1724 | Formal criteria on disunification | US/Unicode - Asmus Freytag | 1998-03-05 |
N1725 | Formal criteria for coding precomposed characters | Expert contribution - Asmus Freytag, Ken Whistler | 1998-03-17 |
N1726 | Report of Ad Hoc on Collection Identifiers for Parts 1 and 2 | Ad Hoc on Collection ID at M34 | 1998-03-18 |
N1735 | Request for Collection Identifier in ISO/IEC 10646 | Ksar / Uma | 1998-03-21 |
N1791 | Repertoire additions for 10646-1 - Cumulative List 7 | Paterson | 1998-06-08 |
SC 2N3082 | Final Text - Technical Corrigendum No. 2 to ISO/IEC 10646-1:1993 - http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/def/02n3082.pdf | Paterson | 1998-04-07 |
N1876 | Proposed replacement text for Annex D of N1502, Principles and Procedures document | Uma + ad hoc | 1998-09-20 |
N1877 | New Annex in Principles and Procedures document N1502 - Request for Collection Identifiers | Uma | 1998-09-20 |
N1903 | Draft minutes of meeting 35 | Uma/Ksar | 1998-12-30 |
N1949 | BMP Roadmap | Everson | 1999-01-25 |
N1955 | Plane 1 Roadmap | Everson | 1999-01-25 |
TR 152825 | An Operational Model for Characters and Glyphs - http://www.iso.ch/iso/en/ittf/PubliclyAvailableStandards/C027163e.zip | 1998 | |
N1982 | Towards criteria for encoding symbols - http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n1982.doc | Unicode Consortium/US Member Body (Asmus Freytag) | 1997-02-27 |
Unicode Pipeline | Proposed Unicode Characters (see http://www.unicode.org/unicode/alloc/Pipeline.html for latest) | ||
SC2 N3411 | Final text of 10646-1: 2000 - http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/def/02n3411list.htm | SC2 Secretariat | 2000-03-02 |
N2176R | Implications of Normalization on Character Encoding - http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2176.pdf | Unicode Technical Committee | 2000-03-06 |
N2215 | Plane 2 Roadmap - http://www.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2215.pdf | Everson (Roadmap ad hoc) | 2000-03-28 |
N2216 | Roadmap Plane 14 - http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2216.pdf | Everson (Roadmap ad hoc) | 2000-03-30 |
N2230 | Proposal for Unique Sequence Identifiers (USI-s) and repertoire specifications including these USI-s http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2230.rtf | US national body (Author: V.S. Umamaheswaran) | 2000-07-21 |
SC2 N3506 | Revised text of FDIS 10646-2: 2001 - http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/def/02n3506c.pdf | SC2 Secretariat | 2000-12 |
OpenType | http://www.microsoft.com/typography/tt/tt.htm | ||
Apple Type Services - AAT | http://developer.apple.com/techpubs/macos8/TextIntlSvcs/ATSUI/ATSUI_ref/ATSUI-1.html | ||
ISO/IEC 14651 | International string ordering and comparison – Method for comparing character strings and description of the common template tailorable ordering | 2001 | |
UTR-10 | Unicode Collation Algorithm - UTS#10 - http://www.unicode.org/unicode/reports/tr10 | ||
UTR-15 | Unicode Technical Report #15 - http://www.unicode.org/unicode/reports/tr15 | ||
Unicode Versions | Versions of the Unicode Standard - http://www.unicode.org/unicode/standard/versions/ | ||
Unicode Database | Unicode Character Database for Version 3.0 - http://www.unicode.org/Public/UNIDATA/UnicodeCharacterDatabase.html | ||
N2314 | Plane 1 Roadmap - http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2314.pdf | Everson (Roadmap Ad hoc) | 2001-01-10 |
N2316 | BMP Roadmap - http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2316.pdf | Everson (Roadmap ad hoc) | 2001-01-09 |
N2319 | Character Model for the World Wide Web - http://www.w3.org/TR/charmod | W3C i18N WG | |
W3c-charreq | W3C Requirements for String Identity Matching and String Indexing: - http://www.w3.org/TR/WD-charreq | W3C i18N WG | |
SC2 N3530 | FPDAM-1 to ISO/IEC 10646-1: 2000 - http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/open/02n3530c.htm | SC2 Secretariat | 2001-06-08 |