|
DOC TYPE:
|
Program Extention Document
|
TITLE:
|
Proposed Modifications to JTC 1/SC 2 Programme of Work
(JTC 1 N 5295)
|
SOURCE:
|
SC 2 Secretariat
|
PROJECT:
|
-- |
STATUS:
|
In accordance with Resolution M08.13, M08.15 and M08.19
adopted at the eight plenary meeting of SC 2, this document has been submitted
to JTC 1 for review and endorsement.
|
ACTION ID:
|
FYI
|
DUE DATE:
|
|
DISTRIBUTION:
|
P, O and L Members of ISO/IEC JTC 1/SC 2
WG Conveners, Secretariats ISO/IEC JTC 1 Secretariat ISO/IEC ITTF |
NO. OF PAGES:
|
9
|
ACCESS LEVEL:
|
Open
|
WEB ISSUE #:
|
021
|
ISO/IEC JTC 1 N 5295
DATE: 1998.04.27
REPLACES
DOC TYPE: Program Extension Document
TITLE: Proposed Modifications to JTC 1/SC 2 Programme of Work
SOURCE: SC 2 Secretariat
PROJECT:
STATUS: This document is circulated to JTC 1 National Bodies for review. Unless the JTC 1 Secretariat receives notification by 98-07-11 of why the proposed change should not be approved, the modified SC 2 PoW will be accepted.
ACTION ID: COM
DUE DATE: 1998.07.11
DISTRIBUTION: P and L Members
MEDIUM:
DISKETTE NO.:
NO. OF PAGES: 10
Secretariat, ISO/IEC JTC 1, American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036; Telephone: 1 212 642 4932; Facsimile: 1 212 398 0023; Email: lrajchel@ansi.org
In accordance with Resolution M08.13, M08.15 and M08.19 adopted at its eighth plenary meeting held in Redmond, Washington, USA, 1998-03-24/25, SC 2 submits to JTC 1 for endorsement the following proposed modifications to the programme of Work.
1. Subdivisions
1.1 Subdivisions of Project JTC 1.02.08.01, ISO/IEC 10646-1: 1993:
Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) -- Part 1: Architecture
and Basic Multilingual Plane (SC 2 Authorization: Resolution M08.13)
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 23: Bopomofo and various other characters
Scope: A set of character names, code positions, and typical graphic symbols, for additional characters in the Bopomofo collection, and other existing collections of specialist symbols and alphabetic scripts, a total of 42 characters
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 small number of characters that were missing from existing collections as follows:
26 Bopomofo characters, 2 Latin characters, 8 Canadian Aboriginal Syllabic characters, 1 currency sign for Laos, and 5 miscellaneous symbols.
P-member active participants: 6 (China, Canada, Finland, Ireland, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1998-09; DAM - 1999-02; AM
- 1999-05
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 24: Thaana Script
Scope: A set of 49 character names, code positions, and typical graphic symbols, for the Thaana script.
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 the Thaana script. This script is used by a population of one quarter million people in the Maldive Islands in the Indian Ocean.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1699.
P-member active participants: 5 (Canada, Denmark, Ireland, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1999-05; DAM - 1999-07; AM - 1999-10
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 25: Khmer Script
Scope: A set of 103 character names, code positions, and typical graphic symbols, for the Khmer script.
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 the Khmer script. This script is in use by a population of about 8 million people in Cambodia.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1729.
P-member active participants: 6 (Canada, Denmark, Ireland, Japan, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1999-05; DAM - 1999-07; AM - 1999-10
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 26: Burmese Script
Scope: A set of 84 character names, code positions, and typical graphic symbols, for the Burmese script.
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 the Burmese script. This script is in use by a population of about 40 million people in Burma.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1729.
P-member active participants: 6 (Canada, Denmark, Ireland, Japan, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1999-05; DAM - 1999-07; AM
- 1999-10
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 27: Syriac Script
Scope: A set of 73 character names, code positions, and typical graphic symbols, for the Syriac script.
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 the Syriac script. This script is in use by a population of several million people, in the Middle East and in Southeast India and elsewhere.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1718.
P-member active participants: 6 (Canada, Denmark, Ireland, Greece, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1999-05; DAM - 1999-07; AM - 1999-10
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 28: Ideographic Description Sequences
Scope: A set of 12 character names, code positions, and typical graphic symbols, for use in describing ideographs not already coded in ISO/IEC 10646.
Rationale: To provide a method for users to enter ideographs into information technology systems when those ideographs do not yet have explicit coding assignments. This is needed because many thousands of ideographs and variants are in use, which are encountered very rarely.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1680
P-member active participants: 7 - (Canada, China, Denmark, Ireland, Japan, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-10; FPDAM - 1999-04; DAM - 1999-08; AM
- 1999-10
1.2 Subdivision of Project JTC 1.02.20 for A new part of ISO/IEC 8859: 8-bit single-byte coded graphic character sets (SC 2 Authorization: SC 2 N 2994, Resolution M08.19)
Proposed Project No. JTC 1.02.20.15
Title: ISO/IEC 8859-15, 8-bit single-byte coded graphic character sets, Part 15: Latin alphabet No. 9
Rationale: To cover the Euro symbol and full support for the French and Finish Language
P-member active participation: 9 (Brazil, Canada, Denmark, Finland, France, Ireland, Israel, Sweden, and UK)
Project: JTC 1.02.18.02: ISO/IEC 10646-2, Universal Multiple-Octet
Coded Character set (UCS) -- Coded Character Set (UCS) - Part 2: CJK Unified,
Ideographs Supplementary plane, General Scripts and Symbols Plane, General
Purpose Plane
(SC 2 Authorization: Resolution M08.15)
New Scope:
This new part will specify additional planes allowing the definition
of an additional set of graphic characters beyond the Basic Multilingual
Plane (BMP) already covered by the part 1. The part will describe three
planes, the CJK Unified Ideographs Supplementary Plane (UISP), the General
Scripts and Symbols Plane (GSP) and the General Purpose Plane (GPP). The
plane descriptions concerning the UISP and GSP will contain the graphic
character names, coded representation and informative shapes. Graphic characters
already encoded in Part 1 are not to be duplicated in these two new supplementary
planes. On the other hand, the GPP plane will only contain non-graphic
character names; therefore it will not contain informative shapes.
Original Scope:
This new part will specify additional planes allowing the definition
of an additional set of graphic characters beyond the basic Multilingual
Plane (BMP) already covered by part 1. The part will describe two Planes,
the CJK unified Ideographs Supplementary Plane (UISP) and the General Scripts
and Symbols Plane (GSP). The plane descriptions will contain the graphic
character names, coded representation and informative shapes. Graphic characters
already encoded in Part 1 are not to be duplicated in these two new supplementary
planes.
|
|
|
|
|
Target Date (Top)/Actual Date (Bottom) | |||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.18.01 | Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) -- Part 1: Architecture and basic Multilingual Plane | ISO/IEC 10646-1 | J. B. Paterson | Published: 1993-05-01 | |||||||||||||
|
02.18.01 | Revision of above | J. B. Paterson | 99-03 | N/A | N/A | N/A | 2000-3 | ||||||||||
N/A | N/A | N/A | ||||||||||||||||
|
02.18.01.00.01 | TECHNICAL CORRIGENDUM 1 | ISO/IEC 10646-1/Cor.1 | J. B. Paterson | Published: 1996-03-01 | |||||||||||||
|
02.18.01.00.02 | TECHNICAL CORRIGENDUM 2 | SC2N3082 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.18.01.01 | AMENDMENT 1: Transformation Format for 16 planes of group 00 (UTF-16) | ISO/IEC 10646-1/Amd.1 | J. B. Paterson | Published: 1996-10-15 | |||||||||||||
|
02.18.01.02 | AMENDMENT 2: UCS Transformation Format 8 (UTF-8) | ISO/IEC 10646-1/Amd.2 | J. B. Paterson | Published: 1996-10-15 | |||||||||||||
|
02.18.01.03 | AMENDMENT 3: Code positions for control characters | ISO/IEC 10646-1/Amd.3 | J. B. Paterson | Published: 1996-10-15 | |||||||||||||
|
02.18.01.04 | AMENDMENT 4: Removal of annex G (UTF-1) | ISO/IEC 10646-1/Amd.4 | J. B. Paterson | Published: 1996-10-15 | |||||||||||||
|
02.18.01.05 | AMENDMENT 5: Hangul syllables | 10646-1/DAM5
(SC 2 N 2986) |
J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.18.01.06 | AMENDMENT 6: Tibetan | ISO/IEC 10646-1/Amd.6 | J. B. Paterson |
|
|||||||||||||
|
02.18.01.07 | AMENDMENT 7: 33 additional characters | ISO/IEC 10646-1/Amd.7 | J. B. Paterson |
|
|||||||||||||
|
02.18.01.08 | AMENDMENT 8 (New annex on CJK Ideographs) | ISO/IEC 10646-1/Amd.8 | J. B. Paterson |
|
|||||||||||||
|
02.18.01.09 | AMENDMENT 9: Identifiers for Characters | ISO/IEC 10646-1/Amd.9 | J. B. Paterson |
|
|||||||||||||
|
02.18.01.10 | AMENDMENT 10: Ethiopic script | SC2N3016 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.11 | AMENDMENT 11: Unified Canadian Aboriginal Syllabics | SC2N2965 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.12 | AMENDMENT 12: Cherokee | SC2N2967 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.13 | AMENDMENT 13: CJK unified ideographs with supplementary source | SC2N3078 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.14 | AMENDMENT 14: Yi syllables and Yi radicals | SC2N3083 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
02.18.01.15 | AMENDMENT 15: Radicals and Numerals | SC2N2821 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
02.18.01.16 | AMENDMENT 16: Braille Patterns | SC2N3079 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.17 | AMENDMENT 17: CJK Unified Ideograph Extension | SC2N2823 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
02.18.01.18 | AMENDMENT 18: Symbols and Others | SC2N3002 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.19 | AMENDMENT 19: Runic | SC2N3080 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.20 | AMENDMENT 20: Ogham | SC2N3081 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.21 | AMENDMENT 21: Sinhala | SC2N3017 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.22 | AMENDMENT 22: Keyboard symbols | SC2N3003 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
02.18.01.23
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMEMDMENT 23: Bopomofo and various other characters | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.24
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMEMDMENT 24: Thaana Script | WG2N1699 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.25
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMENDMENT 25: Khmer Script | WG2N1729 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.26
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMENDMENT 26: Burmese Script | WG2N1729 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.27
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMENDMENT 27: Syriac Script | WG2N1718 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
18.01.28
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMENDMENT 28: Ideographic Description Sequences | WG2N1680 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
02.18.02 | Universal Multiple-Octet Coded Character set (UCS) -- Coded Character Set (UCS) - Part 2: CJK Unified, Ideographs Supplementary plane, General Scripts and Symbols Plane, General Purpose Plane | SC2N3068 | M. Suignard |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.15285 | TR Type 3: An Operational Model for Characters and Glyphs | DTR 15285 (SC 2N2902) | A.
Grifee
E. Hart |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.01 | Information technology - ISO 7-bit coded character set for information interchange | ISO 646:1991 | -- | Published: 1991-12-01 (Third Edition) | |||||||||||||
|
02.02 | Information technology -- Character code Structure and extension techniques | ISO/IEC 2022: 1994 | J. B. Paterson | Published: 1994-12-01
(Forth Edition) SC Recmd (98): Confirmation |
|||||||||||||
|
02.02.00.01 | Technical Corrigendum of above | J. B. Paterson |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
02.04 | Data Processing -- Procedure for registration of escape sequences | ISO 2375: 1985 | -- | Published: 1985-11-01 | |||||||||||||
|
02.08 | ISO 8-bit code for information interchange -- Structure and rules for implementation | ISO/IEC 4873: 1991 | -- | Published: 1991-12-15 | |||||||||||||
|
02.13 | Control functions for coded character sets | ISO/IEC 6429: 1992 | Published: 1992-12-15
(Third Edition) |
||||||||||||||
|
02.14.01/02 | Revision of ISO/IEC 6937: 1994, Code graphic character set for text communication | SC 2 N 2937 R | K. Simonsen |
|
|
|
|
||||||||||
- | ||||||||||||||||||
|
02.14.03/04 | Control functions for text communication | ISO/IEC 10538: 1991 | Published: 1991-09-15
SC Recmd (98): Confirmation |
||||||||||||||
|
02.16 | Registration of repertories of graphic characters from ISO 10367 | ISO/IEC 7350 1991 | J. W. van Wingen | Published: 1991-12-15 (Second Edition) | |||||||||||||
|
02.16.00.01 | Technical Corrigendum of above | J. W. van Wingen |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
02.19 | Arabic 7-bit coded character set for information interchange | ISO 9036: 1987 | K. Sherif | Published: 1987-04-15 | |||||||||||||
|
02.20.01 | Revision of ISO 8859-1: 1987, 8-bit single-byte coded graphic character sets -- Part 1: Latin alphabet No.1 | SC2N2988 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.20.02 | Revision of ISO 8859-2: 1987, Part2: Latin alphabet No. | DIS 8859-2
(SC2N2772) |
J. W. van Wingen |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.03 | Revision of ISO 8859-3: 1988, Part 3: Latin alphabet No. 3 | DIS 8859-3
(SC2N2773) |
J. W. van Wingen |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.04 | Revision of ISO 8859-4: 1988, Part 4: Latin alphabet No. 4 | SC2N2990 | K. I. Larsson |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.20.05 | Revision of ISO 8859-5: 1988, Part 5: Latin/Cyrillic alphabet | DIS 8859-5
(SC2N2722) |
J. W. van Wingen |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.06 | Revision of ISO 8859-6: 1987, Part 6: Latin/Arabic alphabet | DIS 8859-6
(SC2N2723) |
K. Sherif |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.07 | Revision of ISO 8859-7: 1987, Part 7: Latin/Greek alphabet | E. Melagrakis |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.20.08 | Revision of ISO 8859-8: 1988, Part 8: Latin/Hebrew alphabet | DIS 8859-8
(SC2N2961) |
S. Fuchs |
|
|
- |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.20.09 | Revision of ISO 8859-9: 1989, Part 9: Latin alphabet No. 5 | DIS 8859-9
(SC2N2777) |
J. W. van Wingen |
|
|
- |
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.10 | Revision of ISO/IEC 8859-10: 1992, Part 10: Latin alphabet No. 6 | DIS 8859-10
(SC2N2829) |
K. I. Larsson |
|
|
- |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.20.11 | Part 11: Latin/Thai character set | SC2N2838 | B.
Surayuth
J. W. van Wingen |
To
be provided by WG 3
|
|||||||||||||
|
02.20.13 | Part 13: Latin alphabet No.7 | DIS 8859-13
(SC2N2839) |
I.
Metra
J. W. van Wingen |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.20.14 | Part 14: Latin alphabet No.8 (Celtic) | DIS 8859-14
(SC2N2960) |
M. Everson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-08 | 98-04 | ||||||||||||||
|
02.20.15
(Subject to JTC 1's endorsement) |
Part 15: Latin alphabet N. 9 | SC2N2946 | A. LaBonte | - | - | - | 98-03 | 98-07 | |||||||||
97-07 | 97-07 | 97-07 | ||||||||||||||||
|
02.22 | Standardized coded graphic character sets for use in 8-bit codes | ISO/IEC 10367: 1991 | J. W. van Wingen | Published: 1991-12-15 | |||||||||||||
|
02.22.00.01 | Technical Corrigendum of above | J. W. van Wingen | - | - | - | 98-06 | 98-12 | ||||||||||
- | - | - | ||||||||||||||||
|
02.26 | Coded character sets -- Alphanumeric character sets for optical recognition -- Part 2: Character set OCR-B -- Shapes and dimensions of the printed image | ISO 1073-2 | Published: 1976-12-01 | ||||||||||||||
|
02.15907 | Revision of above (changed to TR Type 2) | SC2N2765 | K. I. Larsson |
|
|
- | 98-02 | 98-11 | |||||||||
|
|
N/A | ||||||||||||||||
|
02.02033 | Information processing -- Coding of machine readable characters (MICR and OCR) | ISO 2023: 1983 | Published: 1983-
SC 2 Recmd. (1997): Revision |
||||||||||||||
|
02.06936 | Information processing -- Conversion between the two coded character sets of ISO 646 and ISO 6937-2 and the CCITT international telegraph alphabet No. 2 (ITA 2) | ISO 6936:1988 | Published 1988-
SC 2 Recmd. (1997): confirmation |