|
DOC TYPE:
|
Secretariat Report
|
TITLE:
|
SC 2 Secretariat Report to the JTC 1 Plenary Meeting, 1998-06-02/05,
Sendai, Japan
|
SOURCE:
|
Secretariat, ISO/IEC JTC 1/SC 2
|
PROJECT:
|
--
|
STATUS:
|
This document is submitted to the JTC 1 Sendai Plenary
meeting.
|
ACTION ID:
|
FYI
|
DUE DATE:
|
|
DISTRIBUTION:
|
P, O and L Members of ISO/IEC JTC 1/SC 2
WG Conveners, Secretariats ISO/IEC JTC 1 Secretariat ISO/IEC ITTF |
NO. OF PAGES:
|
17
|
ACCESS LEVEL:
|
Open
|
WEB ISSUE #:
|
015
|
Secretariat ISO/IEC JTC 1/SC 2 - Toshiko KIMURA
IPSJ/ITSCJ (Information Processing Society of Japan/Information
Technology Standards Commission of Japan)*
Room 308-3, Kikai-Shinko-Kaikan Bldg., 3-5-8, Shiba-Koen,
Minato-ku, Tokyo 105 JAPAN
Tel: +81 3 3431 2808; Fax: +81 3 3431 6493; Telex: 2425340
IPSJ J; email: kimura@itscj.ipsj.or.jp
*A Standard Organization accredited by JISC
1.2 Scope:
Standardization of graphic character sets and their characteristics,
associated control functions, their coded representation for information
interchange and code extension techniques. Excluded: audio and picture
coding.
1.3 Chairman:
Professor Kohji Shibano (JAPAN) Appointed:
1997-09
1.4 Secretariat:
JISC (Ms. Toshiko Kimura, IPSJ/ITSCJ)
1.5 Membership:
P Members (36)
Armenia | Iceland | Romania |
Austria | India | Russian Federation |
Belgium | Iran | Singapore |
Brazil | Ireland | Slovenia |
Canada | Israel | Sweden |
China | Italy | Thailand |
Denmark | Japan | Tunisia |
Egypt | Korea Rep. of | Turkey |
Finland | Morocco | UK |
France | Netherlands | USA |
Germany | Norway | Viet Nam |
Greece | Poland | Yugoslavia |
Australia | Hungary | South Africa |
Cuba | Indonesia | |
Czech Republic | Portugal |
ISO/IEC JTC 1/WG 5 | User Interface |
ISO/IEC JTC 1/SC 22 | Programming Languages, Their Environments and System Software Interface |
ISO/IEC JTC 1/SC 31 | Automatic Data Capture |
ISO/IEC JTC 1/SC 32 | Data Management Services |
ISO/TC 46/SC 2 | Conversion of written languages |
ISO/TC 46/SC 4 | Computer applications in information and documentation |
AFII | Association for Font Information Interchange | C |
CCSD | Consultative Committee on Space Data Systems | B |
CEC | Commission of European Communities | A |
CEN/TC304 | Character Set Technology | A |
ECMA | ECMA | A |
GSE | Guide Share Europe | C |
HK ITF | Hong Kong Information Technology Federation | C |
ISOC | Internet Society | A |
ITU-T
|
International Telecommunication Union - Telecommunication
Standardization Sector
|
A
|
TCA | Taipei Computer Association | C |
U-ECE/WP4 | United Nations Economic Commission for Europe, Working party 4 | A |
UNCTAD | United Nations Economic Commission for Europe, Working Party 4 | A |
Unicode | The Unicode Consortium | C |
UNU/IIST | United Nations University International Institute for Software Technologies | C |
WIPO | World Intellectual Property Organization | B |
WMO | World Meteorological Organization | B |
1.6.1 Working Group 2: Multiple-Octet Codes
Convener: Mr. M. Ksar (USA) Appointed: 1997-07
Secretariat :ANSI
Area of Work
To standardize multiple-octet codes.
Programme of Work
1.6.2 Working Group 3: 7-bit and 8-bit codes and their extension
Convener: Mr. E. Melagrakis (Greece) Appointed: 1997-07
Secretariat: ELOT
Area of Work
To standardize 7-bit and 8-bit codes
Programme of Work
Mr. M. Everson | 02.18.01 and 02 |
Mr. Chen Zhuang | 02.18.01 and 02 |
Mr. K. Simonsen | 02.18.01 |
To: | From: | |
ISO/IEC JTC 1/WG 5 | Mr. A. LaBonté | |
ISO/IEC JTC 1/SC 22 | Mr. J. van Wingen | Mr. J. van Wingen |
ISO/IEC JTC 1/SC 31 | Dr. C. P. Hohberger | |
ISO/IEC JTC 1/SC 32 | Prof. K. Shibano | Prof. K. Shibano |
ISO/TC 46/SC 2 | Mr. M. Everson | |
CEN/TC304
|
Mr. K. Simonsen
Mr. M. Ksar |
|
AFII | Dr. A.Freytag | |
GSE | Mr. A. LaBonté | Mr. A.LaBonté |
ISOC | Mr. K. Simonsen | Mr. H. T. Alvestrand |
ITU-T | Mr. E. Melagrakis (interim) | |
Unicode | Dr. A.Freytag | |
UNU/IIST | Dr. R.Moore |
|
|
|
|
Plenary |
|
1999-03-23/24 |
|
Plenary |
|
2000-09 |
|
Plenary |
|
2001-09 |
|
Plenary |
|
2002-09 |
|
Plenary |
|
2003-09 |
|
WG 2 |
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
WG 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plenary |
|
|
|
|
|
|
Plenary |
|
|
|
|
|
|
Plenary |
|
|
|
|
|
|
Plenary |
|
|
|
|
|
|
Plenary |
|
|
|
|
|
|
Plenary |
|
|
|
|
|
|
Plenary |
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 2 |
|
|
|
|
|
|
WG 3 |
|
|
|
|
|
|
WG 3 |
|
|
|
|
|
|
WG 3 |
|
|
|
|
|
|
WG 3 |
|
|
|
|
|
|
WG 3 |
|
|
|
|||
WG 3 |
|
|
|
|
|
|
WG 3 |
|
|
|
|
|
|
Mr. Harald T. Alvestrand
UNINETT P.O.Box 6883 Elgeseter N-7002 Trondheim Norway NORWAY Phone:
|
Liaison Representative from ISOC
|
Mr. Chen, Zhuang
Chinese Electronics Standardization Institute Chinese Information Technology Standardization Technical Committee No. 1 Andingmen East Street Beijing 100007 CHINA Phone: +8610 64001199-2633
|
Contributing Editor:
02.18.01 02.18.02 |
Mr.
Michael Everson
Everson Gunn Teoranta 15 Port Chaeimhghein Íochtarach Baile Atha Cliath 2 IRELAND Phone: +353 1 478.25.97
|
Project Editor:
02.20.14 Contributing Editor
Liaison Representative to ISO/TC42/SC 2
|
Dr.
Asmus Freytag
The Unicode Consortium 6008 Corliss Ave N Seattle, WA 98103 USA Phone: +1 206 523.16.70
|
Liaison Representative from The
Unicode Consortium
Liaison Representative from AFII |
Mr.
Stefan Fuchs
Bezeq 9, Ahad Haam str. P.O.Box 29 555 61294 TEL AVIV ISRAEL Phone: +972 3 519 45 77
|
Project Editor:
02.20.08 |
Mr.
A.W. Griffee
13368 North Downing St. Thornton, CO 80241 USA Phone: +1 303 451 5985
|
Project Editor:
02.15285 |
Mr.
Edwin Hart
SHARE Johns Hopkins University 11100 Johns Hopkins Road LAUREL, Maryland 20723-6099 USA Phone: +1 240 228 6926
|
Project Editor:
02.15285 |
Dr.
Clive P. Hohberger
Zebra Technologies Corporation 333 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, Illinois 60061.3109 USA Phone: +1 847 793 2270
|
Liaison Representative from SC 31 |
Ms.
Toshiko Kimura
IPSJ/ITSCJ 308-3, Kikai Shinko Kaikan Bldg. 3-5-8, Shibakoen, Minato-ku, Tokyo 105 JAPAN Phone: +81 3 3431 2808
|
SC 2 Secretariat |
Mr.
Mike Ksar
Hewlett-Packard Company MS 5U-L 1501 Page Mill Road PALO ALTO, CA 94304 USA Phone: +1 415 857.88.17
|
SC2/WG2 Convener
|
Mr.
Alain LaBonté
Secrétariat du Conseil du trésor du Québec 875, Grande Allée Est, 4e étage (4C) QUÉBEC, QC G1R 5R8 CANADA Phone: +1 418 528.61.44
|
Liaison Representative to GSE
Liaison Representative to JTC 1/WG 5 |
Mr.
Karl Ivar Larsson
Karlbergsvagen 70B SE-113 35 STOCKHOLM SWEDEN Phone: +46 8 34 38 55
|
Project Editor:
02.26 02.20.04 02.20.10 02.15907 |
Mr.
Evangelos E. Melagrakis
ELOT Acharnon 313 GR-111 45 ATHENS GREECE Phone: +30 1 201 50 25
|
Convener of WG 3
Project Editor: 02.20.07 Liaison Representative to ITU-T |
Mr.
Iwants Metra
Latvian Population Register Raina Bulv. 29 RIGA LV-1459 LATVIA Phone: +371 2 21 01 13
|
Project Editor:
02.20.13 |
Dr.
Richard Moore
Research Fellow, UNU/IIST, P. O. Box 3058, Macau MACAU Phone: +853-712930
|
Liaison Representative from UNU/IIST |
Mr.
J. Bruce Paterson
21 Deodar Road LONDON SW15 2NP UK Phone: +44 181 788 7156
|
Project Editor:
02.02 02.20.01 02.18.01 and all its subprojects |
Porf.
Kohji Shibano
Tokyo University of Foreign Studies Information Resource Center, Institute for the study of Languages and Cultures of Asia and Africa Phone: +81-3-5974-3813
|
Chairman
Liaison Representative to SC 32 Liaison Representative from SC 32 |
Mr.
K. Sherif
IBM Egypt Branch 56, Gameat Al Dowal St. 12311 Mohandessin CAIRO EGYPT Phone: +20 2 349.25.33
|
Project Editor:
02.20.06 |
Mr.
Keld Simonsen
DKUUG Fruebjergvej 3 DENMARK Phone: +45 31 22 65 43
|
Liaison Representative to CEN/TC
304
Liaison Representative to ISOC Project Editor: 02.16 Contributing Editor: 02.18.01 |
Mr. M. Suignard
Microsoft Corp. One Microsoft Way REDMOND, WA 98052-6399 USA Phone: + 1 206 936 0063
|
Project Editor:
02.18.02 |
Mr. Boonmatat Surayuth
Rama VI Street BANGKOK 10400 THAILAND Phone: +662 202 33 48
|
Project Editor:
02.20.11 |
Mr.
G.B. Tzortzinis
Hellenic Telecommunications S.A. Telematics Dept. 99 Kifissias Ave. GR-151 81 MAROUSSI GREECE Phone: +301 611.89.28
|
Liaison Representative to ITU-T |
Mr.
Johan W. van Wingen
NNI/NEC P.O.Box 5059 2600GB DELFT Phone:
|
Liaison Representative to SC 22
Liaison Representative from SC 22 Project Editor: 02.16 02.20.02 02.20.03 02.20.05 02.20.09 02.20.11 02.20.13 02.22 |
Mr.
Zhang, Zhoucai
CCID, IRG No.14, 3/F, ZhiXinCun XiaoQu, Haidian District Beijing 100083 CHINA Phone: (8610)6232 2178 (8610)6234 0198
|
IRG Rapporteur |
|
|
|
|
|
Target Date (Top)/Actual Date (Bottom) | |||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.18.01 | Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) -- Part 1: Architecture and basic Multilingual Plane | ISO/IEC 10646-1 | J. B. Paterson | Published: 1993-05-01 | |||||||||||||
|
02.18.01 | Revision of above | J. B. Paterson | 99-03 | N/A | N/A | N/A | 2000-3 | ||||||||||
N/A | N/A | N/A | ||||||||||||||||
|
02.18.01.00.01 | TECHNICAL CORRIGENDUM 1 | ISO/IEC 10646-1/Cor.1 | J. B. Paterson | Published: 1996-03-01 | |||||||||||||
|
02.18.01.00.02 | TECHNICAL CORRIGENDUM 2 | SC2N3082 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.18.01.01 | AMENDMENT 1: Transformation Format for 16 planes of group 00 (UTF-16) | ISO/IEC 10646-1/Amd.1 | J. B. Paterson | Published: 1996-10-15 | |||||||||||||
|
02.18.01.02 | AMENDMENT 2: UCS Transformation Format 8 (UTF-8) | ISO/IEC 10646-1/Amd.2 | J. B. Paterson | Published: 1996-10-15 | |||||||||||||
|
02.18.01.03 | AMENDMENT 3: Code positions for control characters | ISO/IEC 10646-1/Amd.3 | J. B. Paterson | Published: 1996-10-15 | |||||||||||||
|
02.18.01.04 | AMENDMENT 4: Removal of annex G (UTF-1) | ISO/IEC 10646-1/Amd.4 | J. B. Paterson | Published: 1996-10-15 | |||||||||||||
|
02.18.01.05 | AMENDMENT 5: Hangul syllables | 10646-1/DAM5
(SC 2 N 2986) |
J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.18.01.06 | AMENDMENT 6: Tibetan | ISO/IEC 10646-1/Amd.6 | J. B. Paterson |
|
|||||||||||||
|
02.18.01.07 | AMENDMENT 7: 33 additional characters | ISO/IEC 10646-1/Amd.7 | J. B. Paterson |
|
|||||||||||||
|
02.18.01.08 | AMENDMENT 8 (New annex on CJK Ideographs) | ISO/IEC 10646-1/Amd.8 | J. B. Paterson |
|
|||||||||||||
|
02.18.01.09 | AMENDMENT 9: Identifiers for Characters | ISO/IEC 10646-1/Amd.9 | J. B. Paterson |
|
|||||||||||||
|
02.18.01.10 | AMENDMENT 10: Ethiopic script | SC2N3016 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.11 | AMENDMENT 11: Unified Canadian Aboriginal Syllabics | SC2N2965 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.12 | AMENDMENT 12: Cherokee | SC2N2967 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.13 | AMENDMENT 13: CJK unified ideographs with supplementary source | SC2N3078 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.14 | AMENDMENT 14: Yi syllables and Yi radicals | SC2N3083 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
02.18.01.15 | AMENDMENT 15: Radicals and Numerals | SC2N2821 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
02.18.01.16 | AMENDMENT 16: Braille Patterns | SC2N3079 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.17 | AMENDMENT 17: CJK Unified Ideograph Extension | SC2N2823 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
02.18.01.18 | AMENDMENT 18: Symbols and Others | SC2N3002 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.19 | AMENDMENT 19: Runic | SC2N3080 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.20 | AMENDMENT 20: Ogham | SC2N3081 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.18.01.21 | AMENDMENT 21: Sinhala | SC2N3017 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.22 | AMENDMENT 22: Keyboard symbols | SC2N3003 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
02.18.01.23
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMEMDMENT 23: Bopomofo and various other characters | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.24
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMEMDMENT 24: Thaana Script | WG2N1699 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.25
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMENDMENT 25: Khmer Script | WG2N1729 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.26
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMENDMENT 26: Burmese Script | WG2N1729 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.18.01.27
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMENDMENT 27: Syriac Script | WG2N1718 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
18.01.28
(Subject to JTC 1's endorsement) |
AMENDMENT 28: Ideographic Description Sequences | WG2N1680 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
||||||||||
|
02.18.02 | Universal Multiple-Octet Coded Character set (UCS) -- Coded Character Set (UCS) - Part 2: CJK Unified, Ideographs Supplementary plane, General Scripts and Symbols Plane, General Purpose Plane | SC2N3068 | M. Suignard |
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.15285 | TR Type 3: An Operational Model for Characters and Glyphs | DTR 15285 (SC 2N2902) | A.
Grifee
E. Hart |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.01 | Information technology - ISO 7-bit coded character set for information interchange | ISO 646:1991 | -- | Published: 1991-12-01 (Third Edition) | |||||||||||||
|
02.02 | Information technology -- Character code Structure and extension techniques | ISO/IEC 2022: 1994 | J. B. Paterson | Published: 1994-12-01
(Forth Edition) SC Recmd (98): Confirmation |
|||||||||||||
|
02.02.00.01 | Technical Corrigendum of above | J. B. Paterson |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
02.04 | Data Processing -- Procedure for registration of escape sequences | ISO 2375: 1985 | -- | Published: 1985-11-01 | |||||||||||||
|
02.08 | ISO 8-bit code for information interchange -- Structure and rules for implementation | ISO/IEC 4873: 1991 | -- | Published: 1991-12-15 | |||||||||||||
|
02.13 | Control functions for coded character sets | ISO/IEC 6429: 1992 | Published: 1992-12-15
(Third Edition) |
||||||||||||||
|
02.14.01/02 | Revision of ISO/IEC 6937: 1994, Code graphic character set for text communication | SC 2 N 2937 R | K. Simonsen |
|
|
|
|
||||||||||
- | ||||||||||||||||||
|
02.14.03/04 | Control functions for text communication | ISO/IEC 10538: 1991 | Published: 1991-09-15
SC Recmd (98): Confirmation |
||||||||||||||
|
02.16 | Registration of repertories of graphic characters from ISO 10367 | ISO/IEC 7350 1991 | J. W. van Wingen | Published: 1991-12-15 (Second Edition) | |||||||||||||
|
02.16.00.01 | Technical Corrigendum of above | J. W. van Wingen |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
02.19 | Arabic 7-bit coded character set for information interchange | ISO 9036: 1987 | K. Sherif | Published: 1987-04-15 | |||||||||||||
|
02.20.01 | Revision of ISO 8859-1: 1987, 8-bit single-byte coded graphic character sets -- Part 1: Latin alphabet No.1 | SC2N2988 | J. B. Paterson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.20.02 | Revision of ISO 8859-2: 1987, Part2: Latin alphabet No. | DIS 8859-2
(SC2N2772) |
J. W. van Wingen |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.03 | Revision of ISO 8859-3: 1988, Part 3: Latin alphabet No. 3 | DIS 8859-3
(SC2N2773) |
J. W. van Wingen |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.04 | Revision of ISO 8859-4: 1988, Part 4: Latin alphabet No. 4 | SC2N2990 | K. I. Larsson |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.20.05 | Revision of ISO 8859-5: 1988, Part 5: Latin/Cyrillic alphabet | DIS 8859-5
(SC2N2722) |
J. W. van Wingen |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.06 | Revision of ISO 8859-6: 1987, Part 6: Latin/Arabic alphabet | DIS 8859-6
(SC2N2723) |
K. Sherif |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.07 | Revision of ISO 8859-7: 1987, Part 7: Latin/Greek alphabet | E. Melagrakis |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
02.20.08 | Revision of ISO 8859-8: 1988, Part 8: Latin/Hebrew alphabet | DIS 8859-8
(SC2N2961) |
S. Fuchs |
|
|
- |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.20.09 | Revision of ISO 8859-9: 1989, Part 9: Latin alphabet No. 5 | DIS 8859-9
(SC2N2777) |
J. W. van Wingen |
|
|
- |
|
|
|||||||||
|
|
|
97-02 | |||||||||||||||
|
02.20.10 | Revision of ISO/IEC 8859-10: 1992, Part 10: Latin alphabet No. 6 | DIS 8859-10
(SC2N2829) |
K. I. Larsson |
|
|
- |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
02.20.11 | Part 11: Latin/Thai character set | SC2N2838 | B.
Surayuth
J. W. van Wingen |
To
be provided by WG 3
|
|||||||||||||
|
02.20.13 | Part 13: Latin alphabet No.7 | DIS 8859-13
(SC2N2839) |
I.
Metra
J. W. van Wingen |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
02.20.14 | Part 14: Latin alphabet No.8 (Celtic) | DIS 8859-14
(SC2N2960) |
M. Everson |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
97-08 | 98-04 | ||||||||||||||
|
02.20.15
(Subject to JTC 1's endorsement) |
Part 15: Latin alphabet N. 9 | SC2N2946 | A. LaBonte | - | - | - | 98-03 | 98-07 | |||||||||
97-07 | 97-07 | 97-07 | ||||||||||||||||
|
02.22 | Standardized coded graphic character sets for use in 8-bit codes | ISO/IEC 10367: 1991 | J. W. van Wingen | Published: 1991-12-15 | |||||||||||||
|
02.22.00.01 | Technical Corrigendum of above | J. W. van Wingen | - | - | - | 98-06 | 98-12 | ||||||||||
- | - | - | ||||||||||||||||
|
02.26 | Coded character sets -- Alphanumeric character sets for optical recognition -- Part 2: Character set OCR-B -- Shapes and dimensions of the printed image | ISO 1073-2 | Published: 1976-12-01 | ||||||||||||||
|
02.15907 | Revision of above (changed to TR Type 2) | SC2N2765 | K. I. Larsson |
|
|
- | 98-02 | 98-11 | |||||||||
|
|
N/A | ||||||||||||||||
|
02.02033 | Information processing -- Coding of machine readable characters (MICR and OCR) | ISO 2023: 1983 | Published: 1983-
SC 2 Recmd. (1997): Revision |
||||||||||||||
|
02.06936 | Information processing -- Conversion between the two coded character sets of ISO 646 and ISO 6937-2 and the CCITT international telegraph alphabet No. 2 (ITA 2) | ISO 6936:1988 | Published 1988-
SC 2 Recmd. (1997): confirmation |
1. Subdivisions of Project JTC 1.02.08.01, ISO/IEC 10646-1: 1993:
Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) -- Part 1: Architecture
and Basic Multilingual Plane (SC 2 Authorization: Resolution M08.13)
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 23: Bopomofo and various other characters
Scope: A set of character names, code positions, and typical graphic symbols, for additional characters in the Bopomofo collection, and other existing collections of specialist symbols and alphabetic scripts, a total of 42 characters
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 small number of characters that were missing from existing collections as follows:
26 Bopomofo characters, 2 Latin characters, 8 Canadian Aboriginal Syllabic characters, 1 currency sign for Laos, and 5 miscellaneous symbols.
P-member active participants: 6 (China, Canada, Finland, Ireland, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1998-09; DAM - 1999-02; AM
- 1999-05
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 24: Thaana Script
Scope: A set of 49 character names, code positions, and typical graphic symbols, for the Thaana script.
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 the Thaana script. This script is used by a population of one quarter million people in the Maldive Islands in the Indian Ocean.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1699.
P-member active participants: 5 (Canada, Denmark, Ireland, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1999-05; DAM - 1999-07; AM - 1999-10
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 25: Khmer Script
Scope: A set of 103 character names, code positions, and typical graphic symbols, for the Khmer script.
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 the Khmer script. This script is in use by a population of about 8 million people in Cambodia.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1729.
P-member active participants: 6 (Canada, Denmark, Ireland, Japan, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1999-05; DAM - 1999-07; AM - 1999-10
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 26: Burmese Script
Scope: A set of 84 character names, code positions, and typical graphic symbols, for the Burmese script.
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 the Burmese script. This script is in use by a population of about 40 million people in Burma.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1729.
P-member active participants: 6 (Canada, Denmark, Ireland, Japan, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1999-05; DAM - 1999-07; AM
- 1999-10
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 27: Syriac Script
Scope: A set of 73 character names, code positions, and typical graphic symbols, for the Syriac script.
Rationale: To add to ISO/IEC 10646-1 the Syriac script. This script is in use by a population of several million people, in the Middle East and in Southeast India and elsewhere.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1718.
P-member active participants: 6 (Canada, Denmark, Ireland, Greece, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-03; FPDAM - 1999-05; DAM - 1999-07; AM - 1999-10
Title: ISO/IEC 10646-1 Amendment 28: Ideographic Description Sequences
Scope: A set of 12 character names, code positions, and typical graphic symbols, for use in describing ideographs not already coded in ISO/IEC 10646.
Rationale: To provide a method for users to enter ideographs into information technology systems when those ideographs do not yet have explicit coding assignments. This is needed because many thousands of ideographs and variants are in use, which are encountered very rarely.
Working draft for pDAM: JTC 1/SC 2/WG 2 N1680
P-member active participants: 7 - (Canada, China, Denmark, Ireland, Japan, UK, and USA)
Target dates: WD - 1998-10; FPDAM - 1999-04; DAM - 1999-08; AM
- 1999-10
1.2 Subdivision of Project JTC 1.02.20 for a new part of ISO/IEC 8859: 8-bit single-byte coded graphic character sets (SC 2 Authorization: SC 2 N 2994, Resolution M08.19)
Proposed Project No. JTC 1.02.20.15
Title: ISO/IEC 8859-15, 8-bit single-byte coded graphic character sets, Part 15: Latin alphabet No. 9
Rationale: To cover the Euro symbol and full support for the French and Finish Language
P-member active participation: 9 (Brazil, Canada, Denmark, Finland, France, Ireland, Israel, Sweden, and UK)