From owner-sc22wg5@dkuug.dk  Fri Jul 25 09:45:17 2003
Received: (from majordom@localhost)
	by dkuug.dk (8.12.8p1/8.9.2) id h6P7jHi8025951
	for sc22wg5-domo; Fri, 25 Jul 2003 09:45:17 +0200 (CEST)
	(envelope-from owner-sc22wg5@dkuug.dk)
X-Authentication-Warning: ptah.dkuug.dk: majordom set sender to owner-sc22wg5@dkuug.dk using -f
Received: from srv1.pamela.getrealnet.net (pamela.getrealnet.net [212.90.32.71])
	by dkuug.dk (8.12.8p1/8.9.2) with ESMTP id h6P7ifEc025943
	for <sc22wg5@dkuug.dk>; Fri, 25 Jul 2003 09:45:13 +0200 (CEST)
	(envelope-from dmuxworthy1@justdial.it)
Received: from [212.90.36.134] (helo=David-Muxworthys-Computer.local.)
	by srv1.pamela.getrealnet.net with esmtp (Exim 3.35 #3)
	id 19fxHa-0008LN-00
	for sc22wg5@dkuug.dk; Fri, 25 Jul 2003 08:46:30 +0100
Date: Fri, 25 Jul 2003 08:36:36 +0100
Reply-To: d.muxworthy@bcs.org.uk
Subject: Paper N1547
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed
Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v543)
From: David Muxworthy <dmuxworthy1@justdial.it>
To: sc22wg5@dkuug.dk
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Message-Id: <B8F53316-BE72-11D7-8554-000393AB9EC0@justdial.it>
X-Mailer: Apple Mail (2.543)
Sender: owner-sc22wg5@dkuug.dk
Precedence: bulk

                                           ISO/IEC JTC1/SC22/WG5 N1547

                     Miscellaneous minor edits to 03-007

                                David Muxworthy

This is a revision of the proposed edits which were distributed in
SC22WG5 e-mail message 2893 of July 24 2003.  Thanks are due to
Malcolm Cohen for suggesting corrections and improvements.

1.  May not
ISO (and BSI) style rules do not allow use of "may not" to express a
prohibition because it is ambiguous.  It could mean "must (or can)
not", or "it might not happen that" or "is not permitted to".  The
following edits would remove the phrase.

34:13    "may not" -> "shall not"
41:0+5   "may not" -> "might not"
59:8+3   "may not" -> "cannot"
176:4+2  "may not" -> "cannot"
176:37   "may or may not" -> "might or might not"
194:12+3 "may not" -> "shall not"
245:5+3  "may not" -> "shall not"
249:7+3  "may not" -> "might not"
312:8+9  "may or may not" -> "might or might not"
467:35   "may or may not" -> "might or might not"
467:32   "may or may not" -> "might or might not"
469:24   "may or may not" -> "might or might not"
469:28   "may or may not" -> "might or might not"

While on the subject, paper N1524 (referring to 03-104r2) suggests
changing line 489:27 from "..  which may be unsupported..." to "...
which might be unsupported...".  I would suggest "...  which might not
be supported..."

2.  Normative references
Section 1.9 states that ISO/IEC 646:1991 is to be referenced herein as
"the ASCII standard" and ISO/IEC 9899:1999 as "the C standard".  There
is no such shorthand for ISO/IEC 10646-1:2000 which is referenced in
full some half dozen times.  Is this deliberate or an oversight?

In any case the first short form is not used consistently.  "ASCII
standard" is used only once, at 42:12, whereas the full form is used
at 40:12 and 322:1-2.  I would suggest replacing the latter two by the
short form.  The term "C standard" is used multiple times.

3.  Other edits
8:29     "9989" -> "9899"
{we ought to get the reference to the C standard right}

182:13   "do not do" -> "do not perform"
{we usually "perform" I/O rather than "do" it}

